il cuore gli esce dal petto

French translation: son coeur bat la chamade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:il cuore gli esce dal petto
French translation:son coeur bat la chamade

20:52 Jun 5, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-09 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to French translations [PRO]
Poetry & Literature / description
Italian term or phrase: il cuore gli esce dal petto
dans la description d'un personnage
Lilou de Gerbey
France
Local time: 07:05
son coeur bat la chamade
Explanation:

En théorie, il ne peut s'agir que de ça :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2012-06-05 20:55:53 GMT)
--------------------------------------------------

PS: on peut dire que l'on a l'impression d'avoir le coeur qui sort de la poitrine, mais c'est du domaine de l'essoufflement et du médical! ... et ça n'est jamais agréable, contrairement à la "chamade".

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2012-06-05 20:59:19 GMT)
--------------------------------------------------


De rien, ça me change de mon droit fiscal, argh :-))
Selected response from:

Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 07:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2son coeur bat la chamade
Madeleine Rossi
5son coeur bat à tout rompre
Carole Poirey
4son coeur bondit hors de sa poitrine
Antoine de Bernard


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
son coeur bat la chamade


Explanation:

En théorie, il ne peut s'agir que de ça :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2012-06-05 20:55:53 GMT)
--------------------------------------------------

PS: on peut dire que l'on a l'impression d'avoir le coeur qui sort de la poitrine, mais c'est du domaine de l'essoufflement et du médical! ... et ça n'est jamais agréable, contrairement à la "chamade".

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2012-06-05 20:59:19 GMT)
--------------------------------------------------


De rien, ça me change de mon droit fiscal, argh :-))

Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 07:05
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: bien sûr! merci!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo
8 hrs

agree  Annie Dauvergne
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
son coeur bat à tout rompre


Explanation:
il faut une expression très forte ici
http://www.google.it/search?q=son coeur bat à tout rompre&ie...

Carole Poirey
Italy
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 175
Notes to answerer
Asker: merci

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
son coeur bondit hors de sa poitrine


Explanation:
En explorant le vieil hangar désaffecté, elle entend une voix, son cœur bondit hors de sa poitrine. Elle s'approche et y découvre un cheval ailé http://livrement.wordpress.com/category/auteurs-en-a-b-c/aug...

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search