Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento

French translation: société sous la direction et la coordination de ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento
French translation:société sous la direction et la coordination de ...
Entered by: Mireille Pastorello

07:35 Jun 16, 2008
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Engineering: Industrial
Italian term or phrase: Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento
c'est une mention qui fait partie de l'en-tête de l'entreprise qui fait partie d'un groupe. en fait la phrase complète est :
"Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento di XXX Group Srl. "
Existe-t-il en français une expression équivalente ?
Merci pour l'aide que vous pourrez m'apporter, je ne voudrais pas traduire littéralement si quelque chose existe. Sur internet je n'ai trouvé que des traductions littérales.
Mireille Pastorello
France
Local time: 05:01
société sous la direction et la coordination de ...
Explanation:
ou sous la direction et la responsabilité du Groupe ...
Selected response from:

Monique Laville
Italy
Local time: 05:01
Grading comment
en fait c'est aussi ce que je pensais mais ma crainte était qu'il existe une formule "toute prête" comme c'est parfois le cas. Merci bien pour le coup de main !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4société sous la direction et la coordination de ...
Monique Laville
3Société assujettie à l'activité de direction et de coordination
Annie Dauvergne


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Société assujettie à l'activité de direction et de coordination


Explanation:
je traduirais comme ça.

Annie Dauvergne
Italy
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
société sous la direction et la coordination de ...


Explanation:
ou sous la direction et la responsabilité du Groupe ...

Monique Laville
Italy
Local time: 05:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
en fait c'est aussi ce que je pensais mais ma crainte était qu'il existe une formule "toute prête" comme c'est parfois le cas. Merci bien pour le coup de main !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search