GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:06 Aug 29, 2010 |
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eytan Rubinstien MD Local time: 10:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | stable electrolytes |
| ||
4 | conserved electrolytes |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
conserved electrolytes Explanation: There is a previous relevant question on Proz which you may find appropriate, and another link specific to your question, which by the way you seems to have a typo in electrolytes in Hebrew. Reference: http://www.proz.com/kudoz/hebrew_to_english/medical_general/... Reference: http://www.earthtimes.org/articles/press/fight-against-hyper... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
stable electrolytes Explanation: In american medical lingo this would be translated as: stable electrolytes preserved or conserved would sound odd. eytan |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.