Glossary entry

German term or phrase:

ablegen

Italian translation:

togliere

Added to glossary by Laura Pili
Feb 6, 2007 19:47
17 yrs ago
1 viewer *
German term

ablegen

German to Italian Other Sports / Fitness / Recreation Fussball
La frase completa è
" Das Rappenstueck darf nicht zur Verbesserung der Schussposition von den Metallniete ***abgelegt *** werden".
non sono sicura di aver afferrato il senso, secondo voi?
grazie
Proposed translations (Italian)
4 +2 togliere

Discussion

ReginaWullimann Feb 6, 2007:
sicura che dice "von den Metallniete" e non vor der(n) Metallniete(n)?

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

togliere

credo che qui intendano che non si deve sollevare/togliere dal chiodo di metallo, per non dare un vantaggio a un tiratore rispetto all'altro.
Note from asker:
si, scusate, ho perso una n per strada... è corretto "von den Metallnieten"
Peer comment(s):

agree chiara marmugi (X) : l'ho capita anch'io così :-)
12 hrs
Grazie :-)
agree Francesca De Luca Fornaciari
14 hrs
Grazie :-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille elisabetta!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search