Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Enttabuisierung
Italian translation:
caduta/scomparsa dei tabù, detabuizzazione
Added to glossary by
smarinella
Sep 11, 2005 20:29
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Enttabuisierung
German to Italian
Other
Government / Politics
stasera le parole non vogliono proprio venirmi...
Eine Modeerscheinung nennen die Psychologen diesen inneren und äusseren Exhibitionismus und sehen dahinter Enttabuisierung, Bestätigungssucht, Gruppenzwang wie auch der Zwang zur Selbstinszenierung. «Heute will jeder auffallen und ein Individuum sein», sagt Soziologe XX. «Das Paradoxe ist bloss, auf der Suche nach Individualität kommen beinahe alle gleich daher.»
avevo pensato a 'caduta/venir meno dei tabù' ma se qualcuno ha q.cosa di + conciso...
per lo Zwang ripetutto dopo Gruppenzwang (pressione da parte del gruppo) avevo spensato a spinta all' ???? ma non è che mi convinca molto
Eine Modeerscheinung nennen die Psychologen diesen inneren und äusseren Exhibitionismus und sehen dahinter Enttabuisierung, Bestätigungssucht, Gruppenzwang wie auch der Zwang zur Selbstinszenierung. «Heute will jeder auffallen und ein Individuum sein», sagt Soziologe XX. «Das Paradoxe ist bloss, auf der Suche nach Individualität kommen beinahe alle gleich daher.»
avevo pensato a 'caduta/venir meno dei tabù' ma se qualcuno ha q.cosa di + conciso...
per lo Zwang ripetutto dopo Gruppenzwang (pressione da parte del gruppo) avevo spensato a spinta all' ???? ma non è che mi convinca molto
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | detabuizzazione | Stefano Asperti |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
detabuizzazione
Non è una parola molto comune, e francamente non mi piace nemmeno molto, ma l'ho sentita usare e c'è anche qualche riscontro in internet. Spero che ti sia di qualche aiuto.
Buona notte :o)
Stefano
Buona notte :o)
Stefano
Peer comment(s):
agree |
peterr
42 mins
|
Grazie Peter!
|
|
agree |
Alessandra Carboni Riehn
9 hrs
|
Grazie Alessandra!
|
|
agree |
Costanza T.
11 hrs
|
Grazie Costanza!
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho lasciato caduta dei tabù, trattandosi di un testo oper il largo pubblico (e impulso aggiungo, ringraziando anche i commentatori)"
Discussion
"Gruppenzwang": "dipenenza dal gruppo" - Non si tratta di una costrizione in senso attivo, ma piuttosto di un impulso di conformarsi al gruppo.
Ciao :-)