GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:27 Feb 12, 2013 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / cogeneratore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margherita Bianca Ferrero Local time: 00:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | interfaccia |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Schnittstelle kudoz |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
interfaccia Explanation: interfaccia di fornitura, in pratica quello che il contraente deve fornire al committente. (Liefer- und Leistungsumfang) Reference: http://www.camaschella.it/ver_3/italiano/officina.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
12 mins |
Reference: Schnittstelle kudoz Reference information: basta immettere Schnittstelle kudoz in google.it ed escono fuori almeno 6 risultati. Tutto già nel glossario. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2013-02-12 13:41:15 GMT) -------------------------------------------------- diversi contesti / diverse proposte, hai l'imbarazzo della scelta |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.