Glossary entry

German term or phrase:

schieben

French translation:

placer

Added to glossary by David Baour
Jan 18, 2007 11:23
17 yrs ago
German term

schieben

German to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Bonjour,
Il est ici question de l'assemblage d'une grille de séparation. Quel verbe en français correspondrait le mieux ici? Voici la phrase:

Schieben Sie die Kunststoffkappen -2-, -3- und -4- auf die entsprechenden Rohrenden des Trenngitters -1-.

=

Glissez? Coulissez ? les embouts en plastique -2-, -3- et -4- sur les extrémités de tubes correspondantes de la grille de séparation -1-.

Merci de vos lumières!
Proposed translations (French)
4 +3 placer
4 +2 s.u.

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

placer

Je dirais tout simplement "placer les embouts en plastique aux extrémités..."
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : ou appliquer?
4 mins
agree lorette : également correct
1 hr
agree Schtroumpf : Oui, d'autant plus que "Kappe" passe normalement autour (= à l'extérieur) du tube et non dedans (ce serait Stopfen alors)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Catherine et bonne journée!"
+2
5 mins

s.u.

dans ce contexte, je dirais introduire ou enfoncer les embouts plastiques...
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : "insérer" pour moi
5 mins
d'accord aussi, merci.
agree lorette : introduire / insérer
2 hrs
merci lorette
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search