Glossary entry (derived from question below)
Jan 18, 2007 11:23
17 yrs ago
German term
schieben
German to French
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Bonjour,
Il est ici question de l'assemblage d'une grille de séparation. Quel verbe en français correspondrait le mieux ici? Voici la phrase:
Schieben Sie die Kunststoffkappen -2-, -3- und -4- auf die entsprechenden Rohrenden des Trenngitters -1-.
=
Glissez? Coulissez ? les embouts en plastique -2-, -3- et -4- sur les extrémités de tubes correspondantes de la grille de séparation -1-.
Merci de vos lumières!
Il est ici question de l'assemblage d'une grille de séparation. Quel verbe en français correspondrait le mieux ici? Voici la phrase:
Schieben Sie die Kunststoffkappen -2-, -3- und -4- auf die entsprechenden Rohrenden des Trenngitters -1-.
=
Glissez? Coulissez ? les embouts en plastique -2-, -3- et -4- sur les extrémités de tubes correspondantes de la grille de séparation -1-.
Merci de vos lumières!
Proposed translations
(French)
4 +3 | placer | MBCatherine |
4 +2 | s.u. | def |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
placer
Je dirais tout simplement "placer les embouts en plastique aux extrémités..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Catherine et bonne journée!"
+2
5 mins
s.u.
dans ce contexte, je dirais introduire ou enfoncer les embouts plastiques...
Peer comment(s):
agree |
Sylvain Leray
: "insérer" pour moi
5 mins
|
d'accord aussi, merci.
|
|
agree |
lorette
: introduire / insérer
2 hrs
|
merci lorette
|
Something went wrong...