länder- und kulturübergreifende Bündelung von fachlichen Kompetenzen

French translation: rapprochement de compétences multinationales et multicuturelles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:länder- und kulturübergreifende Bündelung von fachlichen Kompetenzen
French translation:rapprochement de compétences multinationales et multicuturelles
Entered by: David Baour

02:35 Dec 2, 2005
German to French translations [PRO]
Architecture
German term or phrase: länder- und kulturübergreifende Bündelung von fachlichen Kompetenzen
Bonjour à tous,
Pour plus de contexte, voici la phrase au complet:

"X steht für ein europaweites Netzwerk von erstklassigen Architekturfimen, das die zielorientierte, länder- und kulturübergreifende Bündelung von fachlichen Kompetenzen verfolgt."

Merci de vos suggestions,

David B.
David Baour
Switzerland
Local time: 00:49
rapprochement de compétences multinationales et multicuturelles
Explanation:
féderation/union
Selected response from:

CMJ_Trans (X)
Local time: 00:49
Grading comment
Merci beaucoup,
C'est tout à fait ce qu'il me fallait!

Cordialement,

David B.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rapprochement de compétences multinationales et multicuturelles
CMJ_Trans (X)
4concentration de compétences au-delà des pays et et cultures
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concentration de compétences au-delà des pays et et cultures


Explanation:
ou alors

concentration transfrontalière et transculturelle


Bündelung f 1. (Opt) focalisation f; concentration f (von Strahlen); 2. (Nrt) multiplexage m
© Langenscheidt Fachverlag GmbH München, 2005

--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-02 05:56:19 (GMT)
--------------------------------------------------

concentration transfrontalière dans le secteur
financier a été abordée lors de la réunion informelle des ministres de ...
europa.eu.int/.../05/444&format=HTML& aged=1&language=FR&guiLanguage=en - 23k - En cache - Pages similaires


Michael Hesselnberg (X)
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rapprochement de compétences multinationales et multicuturelles


Explanation:
féderation/union

CMJ_Trans (X)
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci beaucoup,
C'est tout à fait ce qu'il me fallait!

Cordialement,

David B.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
1 hr
  -> merci

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
  -> encore merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search