GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:35 Nov 25, 2004 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / Strange Word Use | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cilian O'Tuama Germany Local time: 13:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | to envelop |
| ||
3 | s. below |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
s. below Explanation: Related to sodium bicarbonate, they speak of "dust" or "mist" - but I have no idea how to translate this verb - covering the mouth / face of the patient with ...? The lack of sense - salzig schmeckend / einnebeln - is obvious, also in the German original. Ref.: http://www.chem.tamu.edu/class/majors/msdsfiles/msdssodiumbi... There you find: "... For conditions of use where exposure to the dust or mist is apparent, a half-face dust/mist respirator may be worn. ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to envelop Explanation: to get the ball rolling lovers of perfume tend to "einnebeln" themselves, leaving a cloud to suffocate whoever happens to be walking behind them |
| |
Grading comment
| ||