Dienstverstoß

English translation: disciplinary offense/violation (of duty)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dienstverstoß
English translation:disciplinary offense/violation (of duty)

15:55 Nov 12, 2005
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / Civil service administration
German term or phrase: Dienstverstoß
hi,
having trouble with this:

" Bei Dienstverstößen von Mitarbeitern kann der Präsident dann im Rahmen seines Disziplinarrechts zu einer Reihe von einschneidenden Maßnahmen greifen "

area: government, civil service authorities, public bodies


how about: breaches of duty or violations/transgressions of the office

any thoughts?

thx

MH
Marc Heinitz
Local time: 04:26
disciplinary offense/violation
Explanation:
acc. to Lang., Dienstvergehen = Disziplinarvergehen
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 04:26
Grading comment
thx
went with this one

regards
MH
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2violation of duty
NGK
4 +1disciplinary offense/violation
Cilian O'Tuama
3breach of duty / when breaking the rules
Edith Kelly


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Dienstverstoß
breach of duty / when breaking the rules


Explanation:
my take

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 04:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Dienstverstoß
violation of duty


Explanation:
*

NGK
United States
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rangepost: or "duty violation"
1 hr

agree  John Hayward: Civil servants in Germany (Beamter) have a different status to normal employees and their employment is designated as "Duty" (Dienst) - hence the term.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dienstverstoß
disciplinary offense/violation


Explanation:
acc. to Lang., Dienstvergehen = Disziplinarvergehen


Cilian O'Tuama
Germany
Local time: 04:26
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
thx
went with this one

regards
MH

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Textklick: (UK = offence)>>>Added O'K. (BTW: missed you in Ddf - hope you sent in a dox note ;-)
4 hrs
  -> thankc // Unfortunately it wasn't to be. I had planned on putting in a late appearance. Sounds like a huge crowd. There's always next year...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search