GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:42 Oct 27, 2004 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: foehnerk (X) Local time: 10:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | branch to a subroutine |
| ||
4 | to jump to a subroutine / to enter a subroutine |
| ||
4 | control passes/ is transferred to |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
to jump to a subroutine / to enter a subroutine Explanation: Nothing against "to branch" but it really depends on the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
control passes/ is transferred to Explanation: This is perhaps a little better, for your context than "branch" or "jump". There is no subject for either of these verbs, as the German uses the subjectless passive. So either you must "invent" a subject, e.g. "the program branches/jumps", or you can use "control passes/ is transferred to". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
branch to a subroutine Explanation: I thinks this is it, if I remember my programming correctly! -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs 24 mins (2004-10-28 12:07:42 GMT) -------------------------------------------------- Agree with Richard\'s comment in the above note. |
| |
Grading comment
| ||