Glossary entry

German term or phrase:

Abspritzgalgen

English translation:

hose boom

Added to glossary by Coqueiro
May 20, 2011 11:18
13 yrs ago
German term

Abspritzgalgen

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
This is included as an item in a list of work included in the construction of stables. For example, other items have been Ablaufgully and Stallgassen. It is the '-galgen' bit that I find difficult.
Proposed translations (English)
3 +1 hose boom
Change log

Jun 21, 2011 15:21: Coqueiro Created KOG entry

Jan 7, 2015 11:35: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

hose boom

"...keeps the hose up and over the horse for optimum safety. No more legs tangled in the hose ...":

http://www.nationalbridle.com/product-p/1-7045.htm

--------------------------------------------------
Note added at 32 Tage (2011-06-21 15:21:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dankeschön!
Note from asker:
Sounds good!
Peer comment(s):

agree Colin Rowe : "boom" was my first thought, too. Didn't think of the nice and simple "hose" bit, though :-)
1 hr
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search