Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bon pays de France
Italian translation:
la bella Francia
Added to glossary by
Kristel Klein
Aug 8, 2014 09:06
9 yrs ago
French term
bon pays
French to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
si tratta del titolo di un libro"Les enfantines du bon pays de France" di Philippe Khuff. Potrei tradurre "bel Paese"?
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | della bella Francia | Kristel Klein |
4 +3 | bel paese / dolce Francia | Dario Natale |
Change log
Aug 12, 2014 10:32: Kristel Klein Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
della bella Francia
Traducendo per un pubblico italiano io eviterei l'espressione "bel Paese", espressione usata a livello internazionale per riferirsi all'Italia.
Dal momento che "bon" viene usato anche con il significato di "bello", una soluzione potrebbe essere "la bella Francia"... o qualcosa di simile... Sicuramente con un po' di fantasia si possono trovare altre soluzioni simpatiche ;)
Buon lavoro!
Dal momento che "bon" viene usato anche con il significato di "bello", una soluzione potrebbe essere "la bella Francia"... o qualcosa di simile... Sicuramente con un po' di fantasia si possono trovare altre soluzioni simpatiche ;)
Buon lavoro!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
19 mins
bel paese / dolce Francia
Permetti che io passi al di là e veda il bel paese che è oltre il Giordano e questi bei monti e il Libano
http://www.laparola.net/testo.php?versioni[]=C.E.I.&riferime...
Laisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l`autre côté du Jourdain, ces belles montagnes et le Liban.
http://saintebible.com/deuteronomy/3-25.htm
Se invece vuoi utilizzare l'aggettivo che viene spesso riferito alla Francia,
"dolce Francia". Bon comunque vuol dire dove si vive bene.
http://www.laparola.net/testo.php?versioni[]=C.E.I.&riferime...
Laisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l`autre côté du Jourdain, ces belles montagnes et le Liban.
http://saintebible.com/deuteronomy/3-25.htm
Se invece vuoi utilizzare l'aggettivo che viene spesso riferito alla Francia,
"dolce Francia". Bon comunque vuol dire dove si vive bene.
Peer comment(s):
agree |
zerlina
2 hrs
|
Grazie!
|
|
agree |
Mariagrazia Centanni
: Ottimi consigli !
4 hrs
|
Grazie!
|
|
agree |
iperbole10
: accordo dolce Francia
8 hrs
|
Grazie!
|
Something went wrong...