poste d'évacuation

Italian translation: stazione/cabina di raccolta/di consegna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:poste d\'évacuation
Italian translation:stazione/cabina di raccolta/di consegna
Entered by: Irene Argenti

18:39 Oct 28, 2011
French to Italian translations [PRO]
Energy / Power Generation / parco eolico
French term or phrase: poste d'évacuation
Salve a tutti,
sto lavorando al manuale di un Parco Eolico. Trovo un intero capitolo intitolato
"Essais de Réception du poste d'évacuation"

Cosa s'intende per poste d'évacuation? area di evacuazione?

Grazie a tutti
Irene Argenti
Italy
Local time: 09:36
stazione/cabina di raccolta/di consegna
Explanation:
.
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 09:36
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sottostazione di consegna
Agnès Levillayer
3 +1stazione/cabina di raccolta/di consegna
Ivana Giuliani
4cabina-stazione di consegna
tradu-grace


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sottostazione di consegna


Explanation:
con poste d'évacuation, si intende il punto dove l'energia prodotta dagli aereogeneratori viene messa in rete ("evacuata" verso la rete).
www.rcreee.org/Capacity/29March/30March/Wahbi_ONE.pdf
"Composantes du parc
[...]
• Un réseau électrique interne souterrain MT (22 kV) reliant les
aérogénérateurs et le poste d’évacuation de l’énergie 60 kV,
• Un poste de transformation MT/HT (22kV/60kV) pour l’évacuation d’énergie, du type abrité et de technologie numérique"

Questa rete che porta via l'energia prodotta si chiama anche in italiano "linea(e) di evacuazione" ma il punto dove arriva sembra chiamarsi "sottostazione di consegna"
www.provincia.taranto.it/via/controller.php?id...
"Il progetto in oggetto prevede che la connessione dell'impianto eolico alla rete elettrica nazionale si effettui attraverso una sottostazione di consegna. ..."


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:36
Native speaker of: French
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stazione/cabina di raccolta/di consegna


Explanation:
.

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 21
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
14 hrs
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cabina-stazione di consegna


Explanation:

un'altro link
http://www.rosarioberardi.it/sitoberardi/centralielettrichen...

tradu-grace
Italy
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search