Glossary entry (derived from question below)
Feb 11, 2003 20:39
22 yrs ago
22 viewers *
inglés term
Parkway
inglés al español
Técnico/Ingeniería
Definicion de l�mites catastrales de una ciudad en Estados Unidos
Sé que es una autopista con jardines, pero ¿tiene alguna traducción más específica? Mi diccionario técnico lo traduce como carretera, avenida ajardinada, etc. y realmente quisiera un término más específico para Estados Unidos. Ejemplo: la Sam Houston parkway en Houston, Texas.
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+1
9 horas
Selected
1 - Autopista, Superautopista... 2 - Paseo...
La primera opción si la vía es interurbana; la segunda, si es urbana.
Los famoso Paseos del Prado de Madrid y de La Habana tienen las características apuntadas: dos sendas a cada uno de los lados de un paseo central con plantas y arriates floridos...
HTH...
Los famoso Paseos del Prado de Madrid y de La Habana tienen las características apuntadas: dos sendas a cada uno de los lados de un paseo central con plantas y arriates floridos...
HTH...
Peer comment(s):
agree |
EDLING (X)
: Avenida o Paseo
1 hora
|
¡Gracias, EDLING!
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me inclino por autopista, aunque quizás agregaría parquizada para distinguirla de las freeways.
Muchas gracias."
+4
10 minutos
"Parkways" (autopistas o carreteras)
¿Que es un "Parkway"?
Esta pregunta es muy comun en especial con personas recien llegadas a la ciudad.
Generalmente las calles que se llaman "PARKWAYS" (autopistas o carreteras) llevan esta palabra directamente escrita en el letrero, por ejemplo Minnehaha Parkway, Calhoun Parkway, Wirth Parkway
Esta pregunta es muy comun en especial con personas recien llegadas a la ciudad.
Generalmente las calles que se llaman "PARKWAYS" (autopistas o carreteras) llevan esta palabra directamente escrita en el letrero, por ejemplo Minnehaha Parkway, Calhoun Parkway, Wirth Parkway
Peer comment(s):
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
: autopista
0 minuto
|
agree |
AlwaysMoving
: Tienes TODA la razon. Yo creo que nadie lo sabe. Otra opcion seria Autovia
5 minutos
|
agree |
Pablo Tarantino
11 minutos
|
agree |
Ana Krämer
: me inclino por autovía
4 horas
|
-1
47 minutos
Alameda
In Peru I lived on "Alameda de la Republica". It was a divided, 4-lane street with a raised median planted with trees.
Peer comment(s):
disagree |
Francisco Herrerias
: Alameda refers specifically to the "alamo" tree, it means the whole avenue has poplar trees by the sides
35 minutos
|
neutral |
Ana Krämer
: no estoy de acuerdo contigo Francisco, originalmente sería álamos, ahora se usa como sinónimo de boulevard.De todas formas no creo que alameda valga como parkway
3 horas
|
+2
1 hora
bulevar (calle) / autovía o carretera (vía más grande)
Bueno, en España un bulevar es aquella calle con formato de avenida que contiene entre sus diversos carriles franjas ajardinadas o plantadas con árboles, setos o arbustos. Yo creo que éste sería el Parkway urbano.
Si no es urbano, se trata de una carretera, ya sea secundaria, principal, autovía o incluso autopista, según el uso que le den. Si el texto te permite la explicación, puedes poner ajardinada, pero yo lo omitiría ya que la medianía de la mayoría de las autovías o autopistas están ajardinadas o plantadas y cuidadas cuando se acercan a una ciudad o incluso en su totalidad, así que sería innecesario ponerlo, como un eufemismo.
Vaya última frase me he marcado.
Espero que te ayude. De todas maneras, ahora me acuerdo que en Nueva York hay un parkway que hace las veces de carretera de circunvalación y a un lado hay un parque muy grande, al lado del río Hudson o el otro, que creo que es el East, pero la otra no tiene parque al lado. Más confusión si cabe.
Si no es urbano, se trata de una carretera, ya sea secundaria, principal, autovía o incluso autopista, según el uso que le den. Si el texto te permite la explicación, puedes poner ajardinada, pero yo lo omitiría ya que la medianía de la mayoría de las autovías o autopistas están ajardinadas o plantadas y cuidadas cuando se acercan a una ciudad o incluso en su totalidad, así que sería innecesario ponerlo, como un eufemismo.
Vaya última frase me he marcado.
Espero que te ayude. De todas maneras, ahora me acuerdo que en Nueva York hay un parkway que hace las veces de carretera de circunvalación y a un lado hay un parque muy grande, al lado del río Hudson o el otro, que creo que es el East, pero la otra no tiene parque al lado. Más confusión si cabe.
Peer comment(s):
agree |
Francisco Herrerias
: Bulevar, sería lo mejor...
9 minutos
|
agree |
Ana Krämer
: depende de si es urbana o no, y de qué país se trata. En la Argentina, el Camino Centenario y la Gral. Paz, podrían ser parkways
3 horas
|
Discussion
�Habr� alg�n t�rmino preciso para decirlo en espa�ol?
Gracias.
roberto
�QU� NOMBRE LES DAN?