GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:23 Sep 24, 2002 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Horst2 Local time: 00:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Eine zusammenfassende ( obere ) Grenze für die Verbindlichkeiten ( Haftung, Schulden ) von X einschliesslich Aufwendungen und Ausgaben, die über die Summe der einzelnen Forderungen, einschliesslich Aufwendungen und Ausgaben, hinausgehen -------------------------------------------------- Note added at 2002-09-24 08:25:07 (GMT) -------------------------------------------------- claim besser als Schadenersatzforderungen übersetzen Grenze der Verbindlichkeit evtl. als Deckungsgrenze übersetzen Danke Ralf! |
| |
Grading comment
| ||