GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:33 Oct 15, 2009 |
English to German translations [PRO] Cosmetics, Beauty / Friseurwesen, Hairstyling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heike Kast Germany Local time: 13:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | strähnig |
| ||
3 | wie Gummi |
| ||
3 | bildet sich kräuselnde Strähnen |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
strähnig Explanation: Ich meine das ribbonlike strips Stähnen sein könnten. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wie Gummi Explanation: Das kommt wohl bei verunglückten Blondierungen vor, dass das Haar sich wie Gummi ziehen und ausreißen lässt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bildet sich kräuselnde Strähnen Explanation: Der Vorschlag mit "strähnig" war schon gut, ich denke aber, dass im Sinne der Übersetzung des ganzen Satzes ribboning nicht mit einem Wort übersetzt werden kann. Es gibt einfach kein entsprechendes Wort im Deutschen, deshalb also die Übersetzung als kurze Wortgruppe mit den entsprechenden Adjektiven zur Beschreibung der Eigenschaften. Ich stelle mir das also so vor, dass die Haare "zusammenkleben", also Strähnen bilden. Da jedoch nicht das Wort "strips" verwendet wird, ist auch noch die Eigenschaftsbeschreibung der Strähne im Wort enthalten, deshalb "sich kräuselnde" (siehe Link weiter unten). Reference: http://dictionary.reference.com/browse/ribbon Reference: http://www.recipegoldmine.com/foodprepG/ribboning.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.