Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
self-catering
Croatian translation:
smještaj s kuhinjom
Added to glossary by
Valentina Balšić
Dec 9, 2007 17:00
16 yrs ago
5 viewers *
English term
self-catering
English to Croatian
Marketing
Tourism & Travel
Radi se zapravo o listi različitih vrsta objekata za smještaj, a lista ide ovako:
Type of property:
Apartment
Bed & Breakfast
Condo
Hotel
Motel
Private Home
Self Catering
Villa
Kako učiniti vidljivom razliku između "apartment" i "condo" (za mene je i jedno i drugo "stan"? Je li to uopće potrebno, ili je bolje izostaviti "condo" na temelju kulturoloških razlika (u Hrvatskoj, čini mi se, nitko ne nudi takav smještaj)?
Od klasične turističke ponude u Hrvatskoj, što najbolje odgovara "B&B"-u?
I na kraju, postoji li hrvatski izraz za "self-catering"? Meni zapravo najbliže tome zvuči "apartman"...
Hvala!
Type of property:
Apartment
Bed & Breakfast
Condo
Hotel
Motel
Private Home
Self Catering
Villa
Kako učiniti vidljivom razliku između "apartment" i "condo" (za mene je i jedno i drugo "stan"? Je li to uopće potrebno, ili je bolje izostaviti "condo" na temelju kulturoloških razlika (u Hrvatskoj, čini mi se, nitko ne nudi takav smještaj)?
Od klasične turističke ponude u Hrvatskoj, što najbolje odgovara "B&B"-u?
I na kraju, postoji li hrvatski izraz za "self-catering"? Meni zapravo najbliže tome zvuči "apartman"...
Hvala!
Proposed translations
(Croatian)
4 +9 | smještaj s kuhinjom | Veronica Prpic Uhing |
5 | BB , nocenje s doruckom | Merri Teklic |
Proposed translations
+9
8 mins
Selected
smještaj s kuhinjom
tako da si mogu sami kuhati
Self Catering means that you are being provided with accommodation that has facilities to allow you to cook and cater for yourselves whilst in Malta. You are not provided with a meal by the establishment owners or property owners during your stay- but they have given you all you need to cater yourselves
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-12-09 17:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
preciznije bi bilo
smještaj s kuhinjom za samoopskrbu hranom
http://www.istria.info/hr/porec/kuca-za-odmor/10245/kuca-za-...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-12-10 02:05:36 GMT)
--------------------------------------------------
Pogledajte i ovo pitanje koje glasi “catering with self catering” gdje imate predložene odgovore i za "catering" i “self catering”
http://www.proz.com/kudoz/545494
Self Catering means that you are being provided with accommodation that has facilities to allow you to cook and cater for yourselves whilst in Malta. You are not provided with a meal by the establishment owners or property owners during your stay- but they have given you all you need to cater yourselves
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-12-09 17:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
preciznije bi bilo
smještaj s kuhinjom za samoopskrbu hranom
http://www.istria.info/hr/porec/kuca-za-odmor/10245/kuca-za-...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-12-10 02:05:36 GMT)
--------------------------------------------------
Pogledajte i ovo pitanje koje glasi “catering with self catering” gdje imate predložene odgovore i za "catering" i “self catering”
http://www.proz.com/kudoz/545494
Peer comment(s):
agree |
Maja Engel
20 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Mira Stepanovic
49 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Sherefedin MUSTAFA
54 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Ivana Zuppa-Baksa
56 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
eleonora_r
1 hr
|
Hvala!
|
|
agree |
sazo
2 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Dubravka Hrastovec
: Da, smještaj s kuhinjom, ali ne i precizniji oblik koji ste naveli. To bi u hrvatskom zvučalo prilično neprirodno.
3 hrs
|
Hvala, slažem se s vama ali me bunilo što kolegica ima na popisu i "apartment" i "condo" pa i ti bi trebali imati kuhinju, pa ako zvuči neprirodno povlačim dodatak
|
|
agree |
Ulvija Tanovic (X)
: plus agree w/ Dubravka: samoopskrba hranom se valjda obavlja u samoposluzi ili samousluzi, kako već:)
3 hrs
|
Hvala, izraz sam uzela iz navedenog linka i dala odgovor kolegici a Selt-Catering je naveden pod "Type of property" inače bi značilo - hrana u vlastitom aranžmanu u kojem sami nabavljate namirnice, sami si kuhate, sami se poslužujete i sami perete suđe
|
|
agree |
Jelena Bubalo
14 hrs
|
Hvala!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ovo uistinu jest najprecizniji prijevod, no ja još uvijek ne znam što ću upotrijebiti, jer "smještaj s kuhinjnom" nije vrsta turističkog objekta. Prema samim značajkama čini mi se da je ova vrsta objekta identična onome što kod nas prolazi pod "apartman", pa možda ovaj dio jednostavno izostavim, jer se ionako radi o turističkim objektima u Hrvatskoj. Hvala svima na pomoći!"
1 hr
BB , nocenje s doruckom
za Bed and Breakfast
Note from asker:
Merri, otvorila sam za ovaj pojam novo pitanje, pa ako možes molim te dati odgovor i tamo. Puno hvala! :) |
Discussion
PRAVILNIK O RAZVRSTAVANJU, KATEGORIZACIJI, POSEBNIM STANDARDIMA I POSEBNOJ KVALITETI SMJEŠTAJNIH OBJEKATA IZ SKUPINE HOTELI
http://www.nn.hr/clanci\sluzbeno\2002\0966.htm
Dear poster: thanks for using ProZ.com –only one term is allowed per question http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.3#2.3
In case of doubt, submit a Support Ticket to staff.