"mammaw" and "pappaw"

Chinese translation: Nana and Yaya (阿妈 and 阿公)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"mammaw" and "pappaw"
Chinese translation:Nana and Yaya (阿妈 and 阿公)
Entered by: Wenjer Leuschel (X)

08:31 Jun 2, 2004
English to Chinese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: "mammaw" and "pappaw"
"mammaw" and "pappaw"
如何用中文恰当体现这两个昵称?
lilysmiley
娘 and 爹
Explanation:
娘 and 爹 would be appropriate.
妈 and 爸 are somehow common.
Anyway, it depends upon the context.
It is in a poem, you need to adjust the metric with repetition or another technique.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 56 mins (2004-06-03 01:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

I see. So, for grandparients the names would be 奶奶 and 爷爷.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 32 mins (2004-06-03 02:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

In Taiwan, the babies would pronouce them as Nana and Yaya.
Or for the local families, Ama (阿妈) and Agong (阿公).
Selected response from:

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 01:56
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3妈妈 和 爸爸
surinder kumar
4 +2娘 and 爹
Wenjer Leuschel (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Mamaaw and pappaw
妈妈 和 爸爸


Explanation:
妈妈 和 爸爸

surinder kumar
India
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  matias: one of the possibilities
31 mins

agree  Edward LIU
1 hr

agree  Chinoise
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mammaw and pappaw
娘 and 爹


Explanation:
娘 and 爹 would be appropriate.
妈 and 爸 are somehow common.
Anyway, it depends upon the context.
It is in a poem, you need to adjust the metric with repetition or another technique.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 56 mins (2004-06-03 01:27:17 GMT)
--------------------------------------------------

I see. So, for grandparients the names would be 奶奶 and 爷爷.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 32 mins (2004-06-03 02:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

In Taiwan, the babies would pronouce them as Nana and Yaya.
Or for the local families, Ama (阿妈) and Agong (阿公).

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 116
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward LIU
51 mins

agree  Chinoise
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search