GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:14 Nov 21, 2011 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Capital Markets | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jun Ng Local time: 03:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 人行天桥,空中通道 |
| ||
4 | 高空天桥 |
| ||
4 | 天桥 |
|
人行天桥,空中通道 Explanation: <美>(在市区大楼之间建造的通常为封闭式的)人行天桥 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
高空天桥 Explanation: 我同意sannysmile说这指的是楼层间的人行通道。不过一般的“人行通道”是分开两个词,sky bridge,所以或者作者把两个词合并起来,就是要强调高的上天去了。而且既然人家写"exclusive",开头又是sky,就是说想突出自己这酒店的人行通道建的特别高,与别不同,所以“高空天桥”或者更贴切些吧。 exclusive lifestyle skybridge可以考虑翻译成“独家的高空天桥便道”。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
天桥 Explanation: ‘天桥’ 已经是很清楚的翻译了。 不需再加上‘人行’ 或 ‘高空’。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.