Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
complexity
Bulgarian translation:
ниво на сложност
Added to glossary by
petkovw
May 4, 2009 08:39
15 yrs ago
English term
complexity
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
to receive *complexities* from all Encoders in the Remote Flextream pool....
Какъв е смисълът на това complexity тук? Не ми звучи като "сложност", а и "комплексност" някак не ми допада...и това множествено число....
Предварително благодаря!
Какъв е смисълът на това complexity тук? Не ми звучи като "сложност", а и "комплексност" някак не ми допада...и това множествено число....
Предварително благодаря!
Proposed translations
(Bulgarian)
4 | ниво на сложност | petkovw |
References
Ето какъв е смисълът | Boyan Brezinsky |
Change log
May 5, 2009 10:24: petkovw Created KOG entry
Proposed translations
25 mins
Selected
ниво на сложност
Complexity The level in difficulty in solving mathematically posed problems as measured by the time, number of steps or arithmetic operations, or memory space required (called time complexity, computational complexity, and space complexity, respectively). The interesting aspect is usually how complexity scales with the size of the input (the "scalability"), where the size of the input is described by some number N. Thus an algorithm may have computational complexity O(N^2) (of the order of the square of the size of the input), in which case if the input doubles in size, the computation will take four times as many steps. The ideal is a constant time algorithm (O(1)) or failing that, O(N). See also NP-complete. (1994-10-20). Source: The Free On-line Dictionary of Computing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря!"
Reference comments
58 mins
Reference:
Ето какъв е смисълът
Например
http://en.wikipedia.org/wiki/Speex
или първият резултат от
http://www.google.com/search?q=encoder complexity
дори се вижда като HTML.
Пълният термин е "изчислителна сложност", но какво да се напише тук, не се сещам. Може би да се остави пълният израз, че се получава по-добре, когато става дума за повече от един кодер: "да получи (получава) изчислителната сложност от всички кодери в пула".
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-05-04 09:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
А, и би могло съвсем да се развие: "да получи параметрите за изчислителна сложност от всички кодери..."
http://en.wikipedia.org/wiki/Speex
или първият резултат от
http://www.google.com/search?q=encoder complexity
дори се вижда като HTML.
Пълният термин е "изчислителна сложност", но какво да се напише тук, не се сещам. Може би да се остави пълният израз, че се получава по-добре, когато става дума за повече от един кодер: "да получи (получава) изчислителната сложност от всички кодери в пула".
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-05-04 09:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
А, и би могло съвсем да се развие: "да получи параметрите за изчислителна сложност от всички кодери..."
Note from asker:
Благодаря! Помогнахте ми много! |
Something went wrong...