GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:04 Sep 21, 2002 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dikran Local time: 10:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | انكفاء، نكوص، تقهقر، تراجع |
| ||
4 +1 | انعكاس مفاجئ في توجه/اتجاه السوق |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
انعكاس مفاجئ في توجه/اتجاه السوق Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
انكفاء، نكوص، تقهقر، تراجع Explanation: I cannot find any example of the word "backup" used in the sense of "trend reversal," whether in the field of investment or any other field. The closest meaning of "backup" to the meaning explained in the question is "retracting" or "retrenchment." In that sense, "backup" is a figurative term used for situations parallel to what happens when a drain pipe is clogged and the water "backs up" or when the traffic is jammed during a rush hour or due to an accident, so the traffic "backs up." In this sense, a market backup represents a bearish market after a bullish trend, but not the other way around. The only example of the use of the term "backup" in the sense explained in the question that I could find is the defintion itself, which seems to be blindly copied by many online glossaries. If you find any example of the term "backup" used in the sense of forward or upward reversal, please share it with us. Fuad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.