Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
distrahierbar
Spanish translation:
extendible/distendible/descomprimible
Added to glossary by
ingridbram
Apr 17, 2004 02:45
20 yrs ago
German term
distrahierbar
German to Spanish
Medical
Medical (general)
...zur Unterscheidung von dem ebenfalls getesteten XXX, der distrahierbar ist
Proposed translations
(Spanish)
3 | ver explicación | Ana Fernandez |
Proposed translations
15 hrs
Selected
ver explicación
distrahieren según el Duden y refiriéndose al campo de la medicina: das Auseinanderziehen von ineinander verschobenen Bruchenden (zur Einrichtung von Knochenbrüchen).
en google, para distrahierbar siempre aparecen páginas de medicina relacionadas con la columna vertebral y también existen las técnicas de distracción referentes a la columna vertebral y a otros huesos, también llamadas técnicas de traslación.ver: www.ulrich-ulm.de/wirbelsaeule/add-intro.html
- en esta otra, distrahierbar aparece en contraposición a komprimierbar, ver: und Methoden: Das neue winkelstabile System ist vollständig thorakoskopisch implantierbar,
individuell anpassbar, komprimier-/ distrahierbar uncl über ein ...
ufbweb.medizin.uni-ulm.de/gw/abstractshamburg2001/ Experimentelles/7-Schultheiss.html
- si pensamos que puede ser lo contrario de comprimir, podemos usar descomprimir,el verbo distender que según la RAE:
distender.
(Del lat. distendĕre).
1. tr. Aflojar, relajar, disminuir la tensión. U. t. en sent. fig.
2. tr. Med. Causar una tensión violenta en los tejidos, membranas, etc.
Por tanto, yo creo que si tiene algo que ver con todo esto puedes traducirlo por algún adjetivo como distensible,extensible, separable, o algún sinónimo.
Aunque yo creo que lo traduciría por: "que se puede descomprimir" porque los adj. descomprimible, distraible, etc. o no existen es español o no son aplicables aquí.
Después de todo esto, espero no haberte liado más. Hasta otra.
en google, para distrahierbar siempre aparecen páginas de medicina relacionadas con la columna vertebral y también existen las técnicas de distracción referentes a la columna vertebral y a otros huesos, también llamadas técnicas de traslación.ver: www.ulrich-ulm.de/wirbelsaeule/add-intro.html
- en esta otra, distrahierbar aparece en contraposición a komprimierbar, ver: und Methoden: Das neue winkelstabile System ist vollständig thorakoskopisch implantierbar,
individuell anpassbar, komprimier-/ distrahierbar uncl über ein ...
ufbweb.medizin.uni-ulm.de/gw/abstractshamburg2001/ Experimentelles/7-Schultheiss.html
- si pensamos que puede ser lo contrario de comprimir, podemos usar descomprimir,el verbo distender que según la RAE:
distender.
(Del lat. distendĕre).
1. tr. Aflojar, relajar, disminuir la tensión. U. t. en sent. fig.
2. tr. Med. Causar una tensión violenta en los tejidos, membranas, etc.
Por tanto, yo creo que si tiene algo que ver con todo esto puedes traducirlo por algún adjetivo como distensible,extensible, separable, o algún sinónimo.
Aunque yo creo que lo traduciría por: "que se puede descomprimir" porque los adj. descomprimible, distraible, etc. o no existen es español o no son aplicables aquí.
Después de todo esto, espero no haberte liado más. Hasta otra.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias. Sí, es extendible/distendible/descomprimible,etc.
Me ayudó mucho."
Discussion