Mar 27, 2015 08:07
9 yrs ago
1 viewer *
French term

multitechniques et multiservices

French to German Bus/Financial Energy / Power Generation
Liebe KollegInnen,

es geht um die Erfahrungsbereiche eines Beratungsunternehmens. Dieses "multitechniques et multiservices" wird in manchen Ausschreibungstexten in Klammer mit Facilities management präzisiert:


Le marché a pour objet les prestations de gestion multitechniques et multiservices (Facilities Management)

Bei mit ist FM ein eigener Punkt. Kann mir jemand weiterhelfen, was darunter zu verstehen wäre.

DiV

Noe

Connaissance des dynamiques du secteur, des enjeux et des stratégies d’adaptation des acteurs :
production et distribution décentralisées d’énergie (cogénération gaz et biomasse, concessions de réseaux de chaleur)
**multitechniques et multiservices*** ;
offre globale « Facilities management »
smart solutions (gestion des données)
Change log

Mar 27, 2015 08:14: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

KarinDinsing Mar 27, 2015:
Habe "multitechnique et multiservice" fast immer im Kontext mit "maintenance" gefunden. Würde es hier schlichtweg mit "Wartung und Facilty-Management" übersetzen.
GiselaVigy Mar 27, 2015:
oder bereichsübergreifendes Angebot für Technik und Dienstleistungen: http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
Andrea Wurth Mar 27, 2015:
Für "multiserivces" habe ich bei Google verschiedentlich "Multidienstleistungen" gefunden. Aber vllt könnte man so etwas wie "Verschiedene/vielfache Technik- und Serviceleistungen" schreiben.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search