May 29, 2014 16:48
9 yrs ago
1 viewer *
English term

court measure which do not dispose of the merits of a claim

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) Service Agreement
The provisions of the clause shall not prejudice the rights of a Party to seek temporary or conservatory measures before any courts of competent jurisdictions in any territory, nor shall it prejudice the right of a Party to seek summary payment orders or other similar enforcement or court measure which do not dispose of the merits of a claim or which arise under rights conferred by the law irrespective of the terms of the contract, before any court or authority.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

см. Explanation

1. которыми дело по иску не разрешается по существу. <br>
(НЕ аннулируется)<br>
2. "[b]do[/b] not dispose" (мн.ч.) согласуется с "summary payment order[b]s[/b]<br>
3. "or other similar enforcement or court measure" (ед.ч) -- более поздняя вставка <br>
Впрочем, намерение драфтера неясно, и перенесение слов "или иной подобной меры взыскания или принятой судом меры обеспечения иска" ПОСЛЕ слов "которыми дело по иску не разрешается по существу" вряд ли будет оправдано, тем более, что выход есть:<br>
"вынесенных в упрощённом порядке приказов либо определений об уплате — а равно иной подобной мерой взыскания или судебной меры обеспечения иска, — которым дело по иску не разрешается по существу.<br>

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-05-29 19:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

Дело в том, что enforcement и court measure по определению не решают дела по существу (и, таким образом, определять их как "которыми дело по иску по существу" -- тавтология), в то время как суммарно вынесенным приказом об уплате дело по существу может как решаться, так и не решаться.
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge
14 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

решение суда, которое не аннулирует элементы существа претензии/иска

*
Something went wrong...
1 hr

судебные меры, которые не разрешают существа иска/заявленных требований

...судебные меры, которые не разрешают существа иска/заявленных требований, или меры, необходимость в которых возникает в связи с правами, предоставляемыми законом независимо от условий настоящего договора.

dispose of- рассматривать, разрешать (дела, споры) > Англо-рус юр. словарь
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search