Nov 4, 2013 11:54
10 yrs ago
Russian term
@Кр.депоз.Ф РТ
Russian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Bank statement
The above comes after the account number in an entry on a bank statement. From Kazakhstan but the document is in Russian.
TIA for any input
TIA for any input
Proposed translations
(English)
4 +1 | Ф РТ = Фонд "Резервных требований" | Albena Dimitrova |
4 | Transliterate | The Misha |
1 | @credit deposit Fund Republic of Tatarstan | Oleg Lozinskiy |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Ф РТ = Фонд "Резервных требований"
Фонд "Резервных требований" = Reserve Fund Requirements
CR Deposit
CR Deposit
Note from asker:
thanks for that, Albena, that looks better... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks"
17 mins
@credit deposit Fund Republic of Tatarstan
Given rather active cooperation between Republic of Kazakhstan and Republic of Tatarstan (RF), and the fact that there are Investment & Venture Fund and Guarantee Fund in the Republic of Tatarstan.
http://garfondrt.ru/o-fonde
http://ivf.tatarstan.ru/
--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2013-11-04 12:27:47 GMT)
--------------------------------------------------
To: ASKER
You are welcome, but it's just my guess - nothing more than that...
http://garfondrt.ru/o-fonde
http://ivf.tatarstan.ru/
--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2013-11-04 12:27:47 GMT)
--------------------------------------------------
To: ASKER
You are welcome, but it's just my guess - nothing more than that...
Note from asker:
thanks for that, I was not understanding how the Republic of Tatarstan came into it... |
7 hrs
Transliterate
I agree that the Russian F probably (the operative word) stands for Fund. Take your pick from there:
Фонд Рыботорговли
Работорговли
Резиновых тапочек
Реализации табуреток
Реставрации тоталитаризма
Тети Мани
Рыжих и толстых
The sad truth of the matter is that with no sufficient context this can just as easily be Tyotya Manya as the Republic of Tatarstan, and it is totally pointless to guess which one it is. Personally, I like the Fond Restavratsii Totalitarisma best:) Under such circumstances, when a reasonable amount of research produces no unambiguous or at least conditionally acceptable result I transliterate and make a note for the client. The ball is then in their court.
Фонд Рыботорговли
Работорговли
Резиновых тапочек
Реализации табуреток
Реставрации тоталитаризма
Тети Мани
Рыжих и толстых
The sad truth of the matter is that with no sufficient context this can just as easily be Tyotya Manya as the Republic of Tatarstan, and it is totally pointless to guess which one it is. Personally, I like the Fond Restavratsii Totalitarisma best:) Under such circumstances, when a reasonable amount of research produces no unambiguous or at least conditionally acceptable result I transliterate and make a note for the client. The ball is then in their court.
Something went wrong...