Oct 5, 2012 13:21
11 yrs ago
German term

ablauftechnisch

German to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Buon venerdì a tutti.

Il contesto è un manuale di istruzioni di un sistema di trasporto automatizzato su rotaia (su cui viaggiano carrelli di dimensioni medio-piccole, non adatti a persone) in ambienti come fabbriche, magazzini, ecc. La frase in cui compare il termine in oggetto è:

Aus ***ablauftechnischen*** Gründen (Systemsteuerung) kann es zu einer kurzen zeitlichen Verzögerung kommen, bis nach der Betätigung der Drucktaster die Freigabe erteilt wird.

Vi ringrazio fin d'ora per i vostri preziosi consigli.

Discussion

Zea_Mays Oct 5, 2012:
technisch qui - come molto spesso accade - non per forza significa tecnico, di solito non occorre tradurlo alla lettera. Cosa conta è Ablauf.
Elisa Farina (asker) Oct 5, 2012:
Bella! "ragioni tecniche operative" potrebbe proprio essere la soluzione migliore.
Danila Moro Oct 5, 2012:
mi sembra sensato. O forse pure per ragioni tecniche operative?
Elisa Farina (asker) Oct 5, 2012:
In effetti. Ciao Danila, e grazie per il tuo suggerimento. Effettivamente, io mi sto inclinando per un "per ragioni tecniche di processo". Sono abbastanza sicura che in questo caso "Ablauf" sia da intendersi come processo tecnico di funzionamento della macchina.
Danila Moro Oct 5, 2012:
io direi solo "per ragioni tecniche".

Proposed translations

1 hr
Selected

per motivi di sequenziamento

o anche "per motivi del controllo sequenziale":
Il comando/controllo di sistema (= Systemsteuerung) contiene un o più programmi che gestiscono la sequenza dei comandi causati dai diversi stadi dei segnali.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutte le colleghe. Alla fine ho optato per "per ragioni di controllo sequenziale", che ho considerato essere la soluzione più adeguata al contesto. Buon lavoro e grazie ancora."
1 hr

(ragioni) tecniche operative

allora te lo metto qua, così magari invoglia altri a trovare altre idee...
Note from asker:
Grazie! :-)
Something went wrong...
2 hrs

(a causa del) controllo sequenziale

ritardo comportato dalla sequenza di operazioni
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search