Glossary entry (derived from question below)
Jun 27, 2012 10:05
11 yrs ago
English term
slipped
English to German
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Pressemitteilung eines Textilunternehmens
Unternehmenszahlen:
On average 800 fabric lengths slipped daily.
Kann es sein, dass es shipped sein soll? Ich erkenne hier den Sinn nicht so ganz.
Danke!
On average 800 fabric lengths slipped daily.
Kann es sein, dass es shipped sein soll? Ich erkenne hier den Sinn nicht so ganz.
Danke!
Proposed translations
(German)
3 +1 | abrollen/abspulen | erkehan |
Change log
Aug 17, 2012 12:21: erkehan Created KOG entry
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
abrollen/abspulen
Ich würde auch sagen, dass es sich hier eher um Gewebebahnen (oder Stoff-..) handelt, wobei "im Durchschnitt 800 davon taeglich abspulen/abrollen. Z.B.:"video projections on staggered, semitransparent textile lenghts.."
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Transl8er
: fabric is sold by the length. Im deutschen die "Länge" die von einer Rolle abgeschnitten/abgerollt wird. Je nach Maßeinheit bzw. Land also 800 Meter/Yard etc. Stoff.
1 day 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke!"
Discussion