Feb 29, 2012 15:53
12 yrs ago
1 viewer *
German term
Vertragsteil
German to Portuguese
Bus/Financial
Insurance
Não posso traduzir por "parte do contrato", pois este termo é muito genérico e me parece incorreto. Procuro o equivalente em PT-BR.
Em inglês, Deckung foi traduzido por "subcoverage" e Vertragsteil por "coverage" - assim está na terminologia do meu cliente, algo com o qual não estou muito de acordo, pois que eu saiba Deckung = coverage. Não estou bem certo, porém, de que estabelcer a identidade "Vertragsteil" = "cobertura" seja a saída, mesmo porque o termo "cobertura" já está reservado para Deckung.
Alguns trechos de contexto tirado da Net:
Stirbt eine versicherte Person, kann der Versicherungsnehmer den entsprechenden Vertragsteil der privaten Krankenversicherung einzeln kündigen. Die Kündigung kann auch rückwirkend zum Todestag erfolgen.
ou
Wenn für bestimmte Vertragsteile / Bereiche eine Versicherung auf Erstes Risiko vereinbart worden ist, gelten die Bestimmungen über eine Unterversicherung nicht.
ou
Wird nach einer Scheidung eine getrennte Fortführung der Versicherung gewünscht, haben beide Versicherte das Recht, ihre Vertragsteile als eigenständigen Vertrag fortzuführen.
entre tantas outras.
Grato por sugestões!
Em inglês, Deckung foi traduzido por "subcoverage" e Vertragsteil por "coverage" - assim está na terminologia do meu cliente, algo com o qual não estou muito de acordo, pois que eu saiba Deckung = coverage. Não estou bem certo, porém, de que estabelcer a identidade "Vertragsteil" = "cobertura" seja a saída, mesmo porque o termo "cobertura" já está reservado para Deckung.
Alguns trechos de contexto tirado da Net:
Stirbt eine versicherte Person, kann der Versicherungsnehmer den entsprechenden Vertragsteil der privaten Krankenversicherung einzeln kündigen. Die Kündigung kann auch rückwirkend zum Todestag erfolgen.
ou
Wenn für bestimmte Vertragsteile / Bereiche eine Versicherung auf Erstes Risiko vereinbart worden ist, gelten die Bestimmungen über eine Unterversicherung nicht.
ou
Wird nach einer Scheidung eine getrennte Fortführung der Versicherung gewünscht, haben beide Versicherte das Recht, ihre Vertragsteile als eigenständigen Vertrag fortzuführen.
entre tantas outras.
Grato por sugestões!
Proposed translations
(Portuguese)
3 | Componente contratual | Andrew Bramhall |
Proposed translations
7 mins
Selected
Componente contratual
saldo contrato - English translation – Linguee
... efectuados ao abrigo desta componente, são conservados pela estrutura operacional durante um período de, pelo menos, sete anos a contar do pagamento do saldo do contrato.
www.linguee.com/portuguese-english/translation/saldo contra... ANÁLISE DAS ARTES CÊNICAS NA PERSPECTIVA DA ANÁLISE DO ...
More on this page581"Linguagem e Cultura: Múltiplos Olhares""UMA ANÁLISE DAS ARTES CÊNICAS NA PERSPECTIVA DA ANÁLISE DO DISCURSO: O CONTRATO DE COMUNICAÇÃO" Marcelo Cordeiro Na proposta Semiolingüística, o Contrato de Comunicação fundamenta as condições de um possível entendimento mútuo. A noção de contrato pode ser en- tendida como o "acordo" que ...Go to the page
"Que canal utilizam o oral, o iconográfico, os gestos?", entre outras. - psicossocial - Este componente do contrato pode ser entendido como o estatuto reconhecido pelos parceiros nele ...
bibliotecadigital.unec.edu.br/ojs/index.php/unec03/article/viewFile/327/403 · PDF file
... efectuados ao abrigo desta componente, são conservados pela estrutura operacional durante um período de, pelo menos, sete anos a contar do pagamento do saldo do contrato.
www.linguee.com/portuguese-english/translation/saldo contra... ANÁLISE DAS ARTES CÊNICAS NA PERSPECTIVA DA ANÁLISE DO ...
More on this page581"Linguagem e Cultura: Múltiplos Olhares""UMA ANÁLISE DAS ARTES CÊNICAS NA PERSPECTIVA DA ANÁLISE DO DISCURSO: O CONTRATO DE COMUNICAÇÃO" Marcelo Cordeiro Na proposta Semiolingüística, o Contrato de Comunicação fundamenta as condições de um possível entendimento mútuo. A noção de contrato pode ser en- tendida como o "acordo" que ...Go to the page
"Que canal utilizam o oral, o iconográfico, os gestos?", entre outras. - psicossocial - Este componente do contrato pode ser entendido como o estatuto reconhecido pelos parceiros nele ...
bibliotecadigital.unec.edu.br/ojs/index.php/unec03/article/viewFile/327/403 · PDF file
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Something went wrong...