elenco estable

English translation: Permanent company

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:elenco estable
English translation:Permanent company
Entered by: Frensp

22:36 Sep 12, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Music
Spanish term or phrase: elenco estable
Suffering from Sunday night burn-out, I need the English equivalent for this term that describes the corps de ballet, orchestra, singers etc. , in a theatre such as the Colon (the guys on the payroll in other words).
Thanks for your help.
patinba
Argentina
Local time: 19:30
Permanent company
Explanation:
"The permanent company
The development of a production system depending on a permanent company introduced a new element into theatre—professional virtuosity."

"In 1959, while still the Director-designate of the Memorial Theatre, Peter Hall announced that the formation of a permanent company would be a primary objective."

"Creada en 1680 por Luis XIV, la Comedia Francesa nació de la fusión de los elencos del hotel Guénégaud, antiguo elenco de Molière, y la del hotel de Borgoña. Es el único teatro estatal de Francia que dispone de un elenco estable, el elenco de los Comediantes franceses."

Selected response from:

Frensp
Local time: 18:30
Grading comment
Many thanks to you, and to everyone else for their interesting input
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1regular cast
Henry Hinds
4 +1Permanent company
Frensp
4stable cast
Leonardo Lamarche
3resident artists
Parrot


Discussion entries: 8





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stable cast


Explanation:
I don't see why not. But if it means to indicate all the persons working, then one probably have to say: members of a (theatrical) company

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 18:30
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Thanks for your input, Leo. Cast works well for actors and singers, but I am not sure it can stretch to orchestras

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Permanent company


Explanation:
"The permanent company
The development of a production system depending on a permanent company introduced a new element into theatre—professional virtuosity."

"In 1959, while still the Director-designate of the Memorial Theatre, Peter Hall announced that the formation of a permanent company would be a primary objective."

"Creada en 1680 por Luis XIV, la Comedia Francesa nació de la fusión de los elencos del hotel Guénégaud, antiguo elenco de Molière, y la del hotel de Borgoña. Es el único teatro estatal de Francia que dispone de un elenco estable, el elenco de los Comediantes franceses."




    Reference: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/590310/theatrical-...
    Reference: http://lachansondelacigale.blogspot.com/2010/07/paris-au-moi...
Frensp
Local time: 18:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks to you, and to everyone else for their interesting input

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Walsh
16 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resident artists


Explanation:
Just a suggestion, as I don't know how far the Colón has a residency program. However, the orchestras and ballets associated to theatres are called "resident orchestras" or "resident ballet corps". The article below seems to suggest this is applicable.


    Reference: http://www.argentinaindependent.com/reviews/theculture/opera...
Parrot
Spain
Local time: 00:30
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Indeed, this is another good answer. Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
regular cast


Explanation:
Just their "regular cast", nothing fancier than that. The CONTEXT you provided was all I needed!

A technical problem kept me from getting back here sooner.

Henry Hinds
United States
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  teju: Yo diría lo mismo. Nos vemos el jueves a las 6 en la junta mensual. Saludos :)
3 hrs
  -> Gracias, Teju. Nos vemos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search