GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:37 Jul 6, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / loratadina | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M. C. Filgueira Local time: 16:41 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
mutación primaria Explanation: El diccionario de Fernando Navarro traduce forward mutation como "mutación" a secas, si por el contexto hubiese posibilidad de consfusión con back mutation (retromutación o mutación inversa), puede traducirse por "mutación primaria" o "mutación directa". Creo que este es el caso, y por el contexto, deduzco que forward mutation y forward point mutation se refieren a lo mismo. Espero que te ayude. Un saludo Jesús |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(prueba/ensayo) de mutación de genes (en células ováricas de hámster chino in vitro) Explanation: Estos ensayos que nombras (Ames, aberraciones cromosómicas, etc.) son estudios que se realizan sobre medicamentos para evaluar mutagenicidad. En tu caso supongo que es sobre loratadina. Siempre se menciona en los prospectos, en la parte de "Efectos de Carcinogénesis, Mutagénesis, Teratogénesis". Te dejo algunos otros prospectos como ejemplo: http://www.findrxonline.com/medicina-archivos/docetaxel.htm http://www.facmed.unam.mx/bmnd/plm_2k8/src/prods/33946.htm http://www.elektronika.com.mx/PLM2007/prods/34828.htm Nota: las células CHO son de ovario de hamster chino, se puede reemplazar directamente por las siglas. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mutación puntual primaria/directa (pero...) Explanation: Estoy de acuerdo con Jesús en que, en este caso concreto, 'point' (puntual) puede omitirse y se sigue entendiendo exactamente lo mismo. Ahora bien, de manera estricta, hay que traducirlo. Se denomina 'point mutation' (mutación puntual) la sustitución, en un triplete de nucléótidos (= codón) de una base por otra. Este sintagma es sinónimo de 'single-base mutation'. http://www.medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n12_tradyterm_C... Se denomina 'forward mutation' (mutación primaria, mutación directa) la transformación de un alelo normal (wild-type) en un alelo anormal. Por el contrario, la 'reverse mutation' (retromutación), también llamada 'back-mutation', es un tipo de reversión en la que se restaura, parcial o talmente, el fenotipo original de un mutante por inversión de la mutación primaria que lo había alterado. Ahora bien, en este contexto concreto, yo traduciría "forward point mutation assay" por "prueba de mutagénesis...". No es que el sintagma "prueba de mutación" me parezca incorrecto, sino "prueba de mutagénesis" se usa más. Lo que dicen en esta frase es que hicieron dos pruebas de mutagénesis: una prueba de reversión (retromutación) en células procariotas (bacterias) --la prueba de mutagénesis Ames, en Salmonella typhimurium-- y una prueba de mutagénesis directa en células eucariotas (más precisamente, de mamíferos) –la prueba CHO/HGPRT (donde CHO: células de ovario de hámster Chino y HGPRT: hipoxantina-guanina-fosforribosil-transferasa). En la prueba de mutagénesis de Ames (también llamada en inglés 'Salmonella/histidine reversion assay') se estudia la capacidad de una sustancia de inducir una retromutación en una cepa mutante de S. typhimuriuf auxótrofa respecto de la histidina y restaurar así el fenotipo primitivo (protótrofo). En la prueba de mutagénesis con el sistema CHO/HGPRT, se estudia la inducción de células CHO mutantes deficientes en la enzima HGPRT (hgprt-) a partir de células naturales o silvestres (wild-type). Te recomiendo muy especialmente el "Vocabulario inglés-español de bioquímica y biología molecular" que se publicó por entregas en la excelente revista de traducción médica Panace@: http://www.tremedica.org/terminologia/viebbm.htm Saludos cordiales. María Claudia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mutacion frontal Explanation: ... ensayos de mutación frontal (directa) -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-07-06 16:21:58 GMT) -------------------------------------------------- En los siguientes ensayos levofloxacino no fue mutagénico, ensayo de mutación bacteriana Ames (Salmonella typhimurium y Escherichia coli), ensayo de mutación frontal (directa) CHO/HGPRT, prueba de micronúcleo en ratón, prueba letal dominante en ratón y ensayo de síntesis no programada de DNA. Fue positiva en la aberración cromosómica in vitro (línea de células CHL) y ensayos de intercambios de cromátides hermanas (línea de células CHL/IU). Levofloxacino no causó alteración en la fertilidad o desarrollo reproductivo... para más información ver sitio de VOFLAXIN Reference: http://www.facmed.unam.mx/bmnd/plm.../38760.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.