GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:00 Nov 25, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / financial report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Silva Argentina Local time: 04:26 | ||||||
Grading comment
|
the company decided to restructure its accountings figures for financial purposes Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the company decided to restructure its accounting/book figures for tax purposes Explanation: Suerte -------------------------------------------------- Note added at 6 minutos (2008-11-25 18:06:56 GMT) -------------------------------------------------- Debería poner "que tienen efectos fiscales" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The company decided to restructure its tax-effect accounting figures; Explanation: thus, 2003 financial statements are different from the ones reported in 2002. // 2003 financial statement reporting is different from the one used in 2002. (This second version is just an explanatory phrase based on what I understand) Be careful and look at the link below: "que tienen efectos fiscales" is an adjectival phrase qualifying "accounting figures". The company took this decision to comply with new accounting standards, as explained in the link below, not to obtain some fiscal results. In conclusion, the tax consequences arising from those numbers led to a restructuring in financial statements reporting. http://lyonsolutions.com.au/Taxes/TaxEffectAccounting.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.