Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
SB-Markt
French translation:
grande surface
Added to glossary by
Cristèle Gillet
Sep 14, 2008 19:48
15 yrs ago
1 viewer *
German term
SB-Markt
German to French
Marketing
Business/Commerce (general)
vente
Mon texte traite de canaux d'écoulement de produits.
SB-Markt (Selbstbedienungsmakrt) par opposition à "Fachhandel"; plus loin, on trouve également l'expression de "SB-gerechte Verpackung"
SB-Markt (Selbstbedienungsmakrt) par opposition à "Fachhandel"; plus loin, on trouve également l'expression de "SB-gerechte Verpackung"
Proposed translations
(French)
3 | grande surface | Sylvain Leray |
4 +1 | marché (système) libre service ou self service / ou superette | Ellen Kraus |
5 | hyper- et supermarchés | René VINCHON (X) |
Proposed translations
12 hrs
Selected
grande surface
Ne pourrait-il pas s'agir de "Selbstbaumarkt" (magasins du type Cas*torama), vu le type de produit ? C'est-à-dire que ce sont aussi des magasins "spécialisés", mais en libre-service comme toute autre grande surface.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tout à fait, c'est le terme que je recherchais, merci!"
+1
5 mins
marché (système) libre service ou self service / ou superette
damit ist mein Wissen erschöpft. Wenn unter Selbstbed.markt hier ein Geschäft zu verstehen ist, gilt ersteres, wenn das System gemeint ist, das zweite.
--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-09-14 19:56:47 GMT)
--------------------------------------------------
habe leider die Präposition vergessen: es müsste demnach heißen, marché ou magasin A (à ) libre service
--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-09-14 19:56:47 GMT)
--------------------------------------------------
habe leider die Präposition vergessen: es müsste demnach heißen, marché ou magasin A (à ) libre service
Peer comment(s):
agree |
Michael Hesselnberg (X)
1 hr
|
merci !
|
9 hrs
hyper- et supermarchés
c'est ce qu'on dira le plus couramment en France, en vocabulaire plus spécialisé on parlera du "marché en libre-service".
Fachhandel = "commerce de détail".
Fachhandel = "commerce de détail".
Something went wrong...