Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Постановление
English translation:
resolution
Added to glossary by
Emily Justice
Feb 8, 2008 14:33
16 yrs ago
7 viewers *
Russian term
Постановление
Russian to English
Other
Law (general)
Context - a company being registered
зарегистрированный Постановлением главы Ленинградского района № 1141 от 18.10.01
What would we say in British English? I know the dictionary gives 'decision/resolution/decree', but these sound odd for the context.
Any thoughts?
зарегистрированный Постановлением главы Ленинградского района № 1141 от 18.10.01
What would we say in British English? I know the dictionary gives 'decision/resolution/decree', but these sound odd for the context.
Any thoughts?
Proposed translations
(English)
4 +8 | resolution | Anna Makhorkina |
4 +2 | Ordinance | The Misha |
4 | (executive) order | esperantisto |
Proposed translations
+8
1 min
Selected
resolution
IMHO
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks. Yes, Paul is right - I was thrown because we don't have the same system in the UK."
+2
13 mins
Ordinance
That's what they call those local things in the US
1 hr
(executive) order
.
Something went wrong...