Glossary entry

English term or phrase:

Home is where your heart is

German translation:

wo sich das Herz wohlfühlt ist man daheim/ wird man heimisch

Added to glossary by Ingeborg Gowans (X)
Feb 4, 2008 16:50
16 yrs ago
3 viewers *
English term

Home is where your heart is

English to German Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings Sprichwörter
immer wieder gern gehört, aber mir will grad nix Deutsches einfallen ----
Change log

Feb 5, 2008 13:02: Ingeborg Gowans (X) Created KOG entry

Discussion

Ingeborg Gowans (X) Feb 5, 2008:
vielen Dank trotzdem, Deine eigene Version geht allerdings in eine andere Richtung, warum die Punkte?
Marcus Geibel Feb 4, 2008:
Nicht ganz ernst gemeinter Vorschlag: Ubi bene, ibi patria :-)))
Aniello Scognamiglio (X) Feb 4, 2008:
Die übliche Frage: Hast du so etwas wie Kontext???

Proposed translations

32 mins
Selected

wo sich das Herz wohlfühlt ist man daheim/ wird man heimisch

auch nicht viel besser, aber es ist auch so typisch formuliert, dass man vom Original nicht wegkommt. @ Edith: Den Artikel von der Morgenpost finde ich sehr treffend, geht mir auch so, man ist immer ein "Wanderer zwischen zwei Welten"
Note from asker:
Wegen Deiner Mühe :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dankeschön! Ich hab nun aber eine ganz andere Lösung: Trautes Heim, Glück allein. Paßt vom Kontext viel besser - ich mußte wohl erst drüber schlafen."
+3
4 mins

Zu Hause ist, wo das Herz ist

kann man vielleicht abwandeln zu "dein Herz"

Was er von dem Motto hält: Zu Hause ist, wo das Herz ist? Er lächelt. Der Satz wird Plinius dem Älteren zugeschrieben. Der war aus Rom, wie Krippendorffs ...
www.morgenpost.de/content/2004/02/17/berlin/660169.html - Ähnliche Seiten

Humanity's Team Deutschland e.V.: Wannsee-Treffen im Mai 2006Zu Hause ist, wo das Herz ist. Das ist der eine Satz, der am ehesten geeignet ist, die Empfindungen zu beschreiben, die die Menschen bewegte, als am 27. ...
www.humanitysteam.de/index.php?id=181


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-02-04 17:07:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, aber das scheint es tatsächlich zu geben, ansonsten musst du frei sein ... kannst ja auch mit Heimat experimentieren .. wo das herz ist, da ist die Heimat.
Note from asker:
Das find ich irgendwie zu wörtlich ... aber mir will auch nix Besseres einfallen!
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
1 hr
agree Nicole Schnell : Auch in dieser Version bekannt: "Da wo mein Herz ist, bin ich zuhause"
1 hr
agree Elke Adams : wherever you lay your head is your home:-), nein im Ernst, hier ist "wörtlich" m.E. richtig und trifft den Kern mit dem Deckel ins Genick
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

Geh, wohin dein Herz dich trägt

Wenn es etwas weniger wörtlich sein darf.
Aber wie gesagt: Es kommt auf den Kontext an.
Vielleicht liege ich ganz falsch?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search