Aug 7, 2006 09:52
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Platzverweis

German to Swedish Other General / Conversation / Greetings / Letters
"Utvisning"? was wir eher als "Ausweisung" übersetzen würden. Gibt es den Begriff "Platzverweis" im Schwedischen nicht?

Proposed translations

+2
57 mins
Selected

vistelseförbud(sföreläggande); uppehållsförbud(sföreläggande)

More context needed!
Peer comment(s):

agree bofasching (X) : portförbud
55 mins
Thank you very much!
agree Lena Samuelsson : vistelseförbud; portförbud i vardagsspråk
2 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
2 days 9 mins

Avlägsnande/Avvisning (enl. polislagen §13b)

If you're looking for the judicial/police term, it depends on the situation where this action is taken.

Using Wikipedia's interpretation of Platzverweis, it concerns one or more persons who temporarily are asked or forced to leave a certain place.

In Sweden, this is commonplace at (illegal) demonstrations, where participants are sent away by bus. Read more here:
http://www.jo.se/Page.aspx?MenuId=106&MainMenuId=106&ObjectC...
http://www.stockholmsfria.nu/modules.php?name=Artikel&id=279...

Off course, if you refer to a different situation (football matches, wifebeaters who are prohibited to visit someone, expulsion of asylum seekers, criminals with foreign passports, etc) the legal term in Swedish would be something else...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search