carve out the city’s new skyline

Russian translation: круглыми сутками высекающие на фоне неба новые очертания города

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carve out the city’s new skyline
Russian translation:круглыми сутками высекающие на фоне неба новые очертания города
Entered by: Arkadi Burkov

06:06 Jun 26, 2006
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: carve out the city’s new skyline
One-quarter of all the world’s cranes are here, working round the clock to carve out the city’s new skyline.
Arkadi Burkov
Belarus
Local time: 11:42
круглыми сутками высекающие на фоне неба новые очертания города
Explanation:
Здесь собрана добрая четверть всех подъемных кранов мира, и они круглыми сутками высекают на фоне неба новые очертания города.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-06-26 06:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

или "возводят, творят"
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 11:42
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2высекают новый силуэт города
arterm
3 +3круглыми сутками высекающие на фоне неба новые очертания города
Kirill Semenov
3сутки напролет вычерчивая (создавая) новую линию горизонта
Zoya Askarova
4 -1в результате упорного труда создать новый силуэт
Nadezhda Mikhailenko
2 -1каждый четвертый кран
Ruslan Datkayev


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
круглыми сутками высекающие на фоне неба новые очертания города


Explanation:
Здесь собрана добрая четверть всех подъемных кранов мира, и они круглыми сутками высекают на фоне неба новые очертания города.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-06-26 06:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

или "возводят, творят"

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh: ... или "создают", "чеканят", ...
3 hrs

agree  Irene Woodhead: Нет, и так хорошо. Или "высекают". Здорово!
10 hrs
  -> вычерчивают?

agree  Nataliya Velykodnaya (X): Согласна, но частично. "Круглыми сутками" звучит не очень по-русски, лучше просто сказать"круглые сутки". И высекают заменила бы на вырезают
68 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
сутки напролет вычерчивая (создавая) новую линию горизонта


Explanation:
...

Zoya Askarova
Singapore
Local time: 16:42
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
высекают новый силуэт города


Explanation:
Здесь неустанно трудится четверть кранов всего мира, высекая новый силуэт города.

Новый силуэт города высекают неутомимые краны, здесь их четвертая часть в мире.

arterm
Serbia
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jahongir Sidikov
33 mins

neutral  Kirill Semenov: что-то все фразы очень знакомы. С миру по нитке? ;)
1 hr

agree  Nataliya Velykodnaya (X)
68 days
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
в результате упорного труда создать новый силуэт


Explanation:
Четвертая часть всех кранов государства (Республики) работает по двенадцать часов в сутки, чтобы в результате упорного труда создать новый силуэт (города).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-06-26 09:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

Согласна, что "round the clock" переводится не только 12 часов в сутки, но и все 24.
Интересно, где это 1/4 всех кранов мира работает? На мой взгляд это нереально. Если только образно.

Nadezhda Mikhailenko
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nataliya Velykodnaya (X): Не думаю, что краны могут "упорно работать". Думаю, это слишком серьезный документ для таких выражений
68 days
  -> Не вижу ничего непристойного в этом выражении.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
каждый четвертый кран


Explanation:
Вероятно, данная компания выпустила около четверти от общего количества кранов, используемых, по всему миру.


Ruslan Datkayev
Kazakhstan
Local time: 14:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nataliya Velykodnaya (X): Никак не может быть "каждый четвертый кран"
68 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search