nave evangelio

English translation: gospel nave / side

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:nave evangelio
English translation:gospel nave / side
Entered by: Parrot

17:03 Apr 11, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Architecture / Church architecture
Spanish term or phrase: nave evangelio
Does anyone know what part of the church this is?

Example: 'Presenta una sola nave, con capillas entre contrafuertes, presbiterio poligonal con capillas absidiales y tres entradas: una desde el convento, otra desde el muro de los pies y la tercera desde la nave evangelio.'
Parrot
Spain
Local time: 18:42
gospel nave / side
Explanation:
Hi Ceci,

Since your church has a single nave, I think I'd go for "gospel side". Here's some info.

As viewed by a worshiper seated among the congregation, there are two speaker’s stands on either side of the front of the church. The one on the left is called the pulpit, and it is used by clergy to read the gospel lesson and to preach the sermon. Accordingly, the ***left side of the church is called the gospel side.*** The on the right is called the lectern. It generally holds a large Bible and is used by lay readers for the Old Testament and epistle lessons. Accordingly, the right side of the church is called the epistle side.
http://www.kencollins.com/glossary/architecture.htm

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-04-12 06:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a ref. in Spanish to a church that uses your term:

El interior del templo está conformado en ***tres naves*** de diferentes alturas, con una bella cubierta de crucería, cinco tramos sin transepto, capillas a los lados del Altar Mayor, cabecera planta y ábside cuadrangular...

-Retablo de Santa Lucía, en la ***nave del Evangelio***

-Retablo de San José en la nave central.

-Él del Señor de los Pasos, en la ***nave de la Epístola***
http://www.alextur.net/Senderos/numero3/iglesia_magdalena/ig...

You can see how they're using Evangelio/Epístola to describe the location of these altarpieces (left and right), the same as in the explanation in English.
Selected response from:

tazdog (X)
Spain
Local time: 18:42
Grading comment
Thanks, Cindy, that clinched it. Should've listened better to mum when she was explaining ritual. I did see 'nave de la epístola', but thought they were ARCHITECTURAL terms. This relates to the ritual of transferring the book to alternate lecterns/pulpits (no longer mandatory today, and not every church has had two pulpits since Luther criticised the emphasis. Calvin, on the other hand, made the pulpit the [single] centrepiece in the ritual).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Main part of the church
Maria Bedoya
4nave (/sanctuary depending on the rest of the layout)
Michelle Welchons
4gospel nave / side
tazdog (X)


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Main part of the church


Explanation:
The Nave is the main middle part of the Church where the congregation gathers for worship. It represents Heaven on earth
http://home.it.net.au/~jgrapsas/pages/etiquette.htm

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-04-11 17:35:17 GMT)
--------------------------------------------------



In a corner of the nave on the Gospel side is a holy-water font ...

The literal translation would be: "Nave of the Gospel"

Maria Bedoya
United States
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nave (/sanctuary depending on the rest of the layout)


Explanation:
nave is nave when used in an architectual sense.

from an dictionary of architecture:
Nave
The central aisle; the part of a church located between the chief entrance and the chancel, and separated from the side aisles by piers or columns
http://freenet.buffalo.edu/bah/a/DCTNRY/n/nave.html

glossary of church architecture terms:
Nave
The architectural term for the place where the congregation gathers for worship, as opposed to the front part of the church from which the service is led. In churches with a lecture-hall floor plan, the term ‘sanctuary’ is often used to mean both chancel and nave because the two are not architecturally distinct.
http://www.kencollins.com/glossary/architecture.htm





    Reference: http://www.glossarist.com/glossaries/arts-culture/architectu...
Michelle Welchons
United States
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gospel nave / side


Explanation:
Hi Ceci,

Since your church has a single nave, I think I'd go for "gospel side". Here's some info.

As viewed by a worshiper seated among the congregation, there are two speaker’s stands on either side of the front of the church. The one on the left is called the pulpit, and it is used by clergy to read the gospel lesson and to preach the sermon. Accordingly, the ***left side of the church is called the gospel side.*** The on the right is called the lectern. It generally holds a large Bible and is used by lay readers for the Old Testament and epistle lessons. Accordingly, the right side of the church is called the epistle side.
http://www.kencollins.com/glossary/architecture.htm

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-04-12 06:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a ref. in Spanish to a church that uses your term:

El interior del templo está conformado en ***tres naves*** de diferentes alturas, con una bella cubierta de crucería, cinco tramos sin transepto, capillas a los lados del Altar Mayor, cabecera planta y ábside cuadrangular...

-Retablo de Santa Lucía, en la ***nave del Evangelio***

-Retablo de San José en la nave central.

-Él del Señor de los Pasos, en la ***nave de la Epístola***
http://www.alextur.net/Senderos/numero3/iglesia_magdalena/ig...

You can see how they're using Evangelio/Epístola to describe the location of these altarpieces (left and right), the same as in the explanation in English.

tazdog (X)
Spain
Local time: 18:42
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 427
Grading comment
Thanks, Cindy, that clinched it. Should've listened better to mum when she was explaining ritual. I did see 'nave de la epístola', but thought they were ARCHITECTURAL terms. This relates to the ritual of transferring the book to alternate lecterns/pulpits (no longer mandatory today, and not every church has had two pulpits since Luther criticised the emphasis. Calvin, on the other hand, made the pulpit the [single] centrepiece in the ritual).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search