Jan 26, 2006 14:40
18 yrs ago
French term

les moyens nécessaire à leur actions ou à leur investigations

French to English Bus/Financial Finance (general)
De toute évidence il reste beaucoup à faire pour que le champ de l'intervention des "membres" siégeant dans le comité de groupe soit élargi aux domaines couverts par ailleurs par le comité d'entreprise. C'est aussi vrai pour les moyens nécessaire à leur actions ou à leur investigations.

Quelqu'un peux reformuler/traduire la phrase dernière?

I have asked as a French monolingual question but very few members seem to track monolingual questions. So I am asking an English translation or explanation; anything that might help...

Discussion

Sandra Petch Jan 27, 2006:
Point taken! As long as you found your answer :-)
shule (asker) Jan 27, 2006:
Hi Sandra! I have asked for an "English translation" OR an "explanation" as I stated above. Thank you for your help,too. If I had the chances I would distribute the 4 points between you:)
Sandra Petch Jan 27, 2006:
I thought you were just asking for an explanation... ;-)

Proposed translations

2 hrs
Selected

the means to carry out their measures or investigations

I think the author also intends to say that a lot still needs to be done to ensure that the committees have the means to carry out their measures and investigations. That, presumably, is why the author writes "c'est aussi vrai."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour votre aide."
10 mins

see explanation

Your text compares the "comité de groupe" and the "comité d'entreprise", stating that the former has less scope for action (champ d'intervention) than the latter, and also has fewer resources at its disposal. Hope this helps!
Something went wrong...
2 hrs

This applies too when comparing their respective tools to take action or investigate

I agree with the explanation given by Sandra.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search