Working languages:
English to Portuguese
Russian to Portuguese
Spanish to Portuguese

Amir K.
Professional lawyer and translator

Local time: 17:53 BST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variants: European/Portugal, Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Amir K. is working on
info
Jan 5, 2022 (posted via ProZ.com):  I am working for some clients as an English-Portuguese translator right now. But in my free time, I'm happy to be able to volunteer for big projects like Ted talks. Just finished reviewing and correcting subtitles using Caption Hub for a special talk about poor communities in Brazil. ...more, + 4 other entries »
Total word count: 24000

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Native speaker conversation, Language instruction, Operations management, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, CopyrightGovernment / Politics
Games / Video Games / Gaming / CasinoGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Poetry & LiteratureEconomics
International Org/Dev/CoopEducation / Pedagogy

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 39, Questions answered: 30, Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 3
Russian to Portuguese: Шопен / Chopin
General field: Art/Literary
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian
Воскресла скрипка, чистый звук хрустальный,
И магия небесных сфер сошла,
Шопен давно покинул этот мир печальный,
Но музыка его не умерла…
Машина, трасса, дождь, огни как свечи,
Тревожат звуки скрипки, как любовь,
Шопен и музыка и очарован вечер,
Шопен течет по венам, словно кровь.
Невроз, предательство, бессонница, измена,
Тревогой мир наполнил Люцифер…
Пожалуйста, послушайте Шопена,
Божественную песнь небесных сфер!
Translation - Portuguese
O violino foi ressuscitado, o som cristalino puro,
E a magia das esferas celestes desceu,
Chopin deixou há muito tempo esse mundo duro,
Mas sua música não morreu ...
Carro, rodovia, chuva, luzes como velas,
Os sons do violino são perturbadores, como o amor,
Chopin e música e noites belas,
Chopin como sangue corre em minhas veias com ardor.
Neurose, traição, insônia, traição,
Lúcifer encheu o mundo de ansiedade infernais...
Por favor, a Chopin ouçam,
A canção divina das esferas celestiais!
English to Portuguese: SUPREME COURT OF THE UNITED STATES - Facebook, Inc. v. Duguid et al.
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
SUPREME COURT OF THE UNITED STATES

Syllabus

Facebook, Inc. v. Duguid et al.

certiorari to the united states court of appeals for the ninth circuit

No. 19–511. Argued December 8, 2020—Decided April 1, 2021

The Telephone Consumer Protection Act of 1991 (TCPA) proscribes abusive telemarketing practices by, among other things, restricting certain communications made with an “automatic telephone dialing system.” The TCPA defines such “autodialers” as equipment with the capacity both “to store or produce telephone numbers to be called, using a random or sequential number generator,” and to dial those numbers. 47 U. S. C. §227(a)(1). Petitioner Facebook, Inc., maintains a social media platform that, as a security feature, allows users to elect to receive text messages when someone attempts to log in to the user’s account from a new device or browser. Facebook sent such texts to Noah Duguid, alerting him to login activity on a Facebook account linked to his telephone number, but Duguid never created that account (or any account on Facebook). Duguid tried without success to stop the unwanted messages, and eventually brought a putative class action against Facebook. He alleged that Facebook violated the TCPA by maintaining a database that stored phone numbers and programming its equipment to send automated text messages. Facebook countered that the TCPA does not apply because the technology it used to text Duguid did not use a “random or sequential number generator.” The Ninth Circuit disagreed, holding that §227(a)(1) applies to a notification system like Facebook’s that has the capacity to dial automatically stored numbers.

Held: To qualify as an “automatic telephone dialing system” under the TCPA, a device must have the capacity either to store a telephone number using a random or sequential number generator, or to produce a telephone number using a random or sequential number generator. Pp. 4–12.

(a) This case turns on whether the clause “using a random or sequential number generator” in §227(a)(1)(A) modifies both of the two verbs that precede it (“store” and “produce”), as Facebook contends, or only the closest one (“produce”), as maintained by Duguid. The most natural reading of the text and other aspects of §227(a)(1)(A) confirm Facebook’s view. First, in an ordinary case, the “series-qualifier canon” instructs that a modifier at the end of a series of nouns or verbs applies to the entire series. Here, that canon indicates that the modifying phrase “using a random or sequential number generator” qualifies both antecedent verbs, “store” and “produce.” Second, the modifying phrase immediately follows a concise, integrated clause (“store or produce telephone numbers to be called”), which uses the word “or” to connect two verbs that share a common direct object (“telephone numbers to be called”). Given this structure, it would be odd to apply the modifier to just one part of the cohesive clause. Third, the comma in §227(a)(1)(A) separating the modifying phrase from the antecedents suggests that the qualifier applies to all of the antecedents, instead of just the nearest one. Pp. 4–6.
Translation - Portuguese
SUPREMO TRIBUNAL DOS ESTADOS UNIDOS

Sumário

Facebook, Inc. vs. Duguid et al.

certiorari ao tribunal de apelações dos estados unidos para o nono circuito

No. 19-511. Argumentado em 8 de dezembro de 2020 - decidido em 1º de abril de 2021

O Telephone Consumer Protection Act de 1991 (TCPA) proíbe práticas abusivas de telemarketing, entre outras coisas, restringindo certas comunicações feitas com um “sistema de discagem automática de telefone”. O TCPA define tais “discadores automáticos” como equipamentos com a capacidade tanto de “armazenar ou produzir números de telefone a serem chamados, usando um gerador de números aleatórios ou sequenciais”, quanto de discar esses números. 47 U. S. C. §227 (a) (1). O peticionário Facebook, Inc., mantém uma plataforma de mídia social que, como um recurso de segurança, permite que os usuários optem por receber mensagens de texto quando alguém tenta fazer login na conta do usuário a partir de um novo dispositivo ou navegador. O Facebook enviou esses textos para Noah Duguid, alertando-o sobre a atividade de login em uma conta do Facebook vinculada ao seu número de telefone, mas Duguid nunca criou essa conta (ou qualquer conta no Facebook). Duguid tentou, sem sucesso, impedir as mensagens indesejadas e, por fim, moveu uma suposta ação coletiva contra o Facebook. Ele alegou que o Facebook violou o TCPA ao manter um banco de dados que armazenava números de telefone e ao manter seu equipamento para enviar mensagens de texto automatizadas. O Facebook rebateu que o TCPA não se aplica porque a tecnologia que ele usou para enviar mensagens de texto para Duguid não usava um “gerador de números aleatórios ou sequenciais”. O Nono Circuito discordou, sustentando que §227 (a) (1) se aplica a um sistema de notificação como o do Facebook, que tem a capacidade de discar números armazenados automaticamente.

Realizado: para se qualificar como um “sistema de discagem automática de telefone” sob o TCPA, um dispositivo deve ter a capacidade de armazenar um número de telefone usando um gerador de números aleatórios ou sequenciais ou de produzir um número de telefone usando um gerador de números aleatórios ou sequenciais. Pp. 4–12.

(a) Este caso depende se a cláusula "usando um gerador de números aleatórios ou sequenciais" em §227 (a) (1) (A) modifica os dois verbos que a precedem ("armazenar" e "produzir"), como afirma o Facebook, ou apenas o mais próximo (“produzir”), mantido por Duguid. A leitura mais natural do texto e outros aspectos de §227 (a) (1) (A) confirmam a visão do Facebook. Primeiro, em um caso comum, o “cânone qualificador de série” instrui que um modificador no final de uma série de substantivos ou verbos se aplica a toda a série. Aqui, esse cânone indica que a frase de modificação "usando um gerador de número aleatório ou sequencial" qualifica ambos os verbos antecedentes, "armazenar" e "produzir". Em segundo lugar, a frase de modificação segue imediatamente uma cláusula concisa e integrada ("armazenar ou produzir números de telefone a serem chamados"), que usa a palavra "ou" para conectar dois verbos que compartilham um objeto direto comum ("números de telefone a serem chamados" ) Dada essa estrutura, seria estranho aplicar o modificador a apenas uma parte da cláusula coesiva. Terceiro, a vírgula em §227 (a) (1) (A) que separa a frase modificadora dos antecedentes sugere que o qualificador se aplica a todos os antecedentes, em vez de apenas ao mais próximo. Pp. 4-6.
Spanish to Portuguese: Software / Videogames / Technology
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - Spanish
Qué software utilizar para desarrollar videojuegos Indie gratis?

Hoy en día son muchos los jóvenes que se inician en el mundo de la informática y la programación, con el firme propósito de convertirse en desarrolladores de sus propios videojuegos, pues poseen una gran pasión por ellos y han crecido desde muy niños siendo aficionados a este tipo de pasatiempos tecnológicos, pero no siempre está del todo claro que programa o software de desarrollo se debe emplear para la creación de video juegos, ya que los editores de código y entornos de desarrollo integrado que se emplean para la programación de propósito general, no son lo más indicado para este propósito.

La creación de video juegos integra no solo a la programación estrictamente dicha, sino también a los gráficos generados por computadora, en los cuales se ven reflejadas las acciones programadas. Actualmente el alto nivel de calidad visual que presenta este tipo de software, requiere para su desarrollo, de aplicaciones que cuenten con herramientas avanzadas en el manejo tanto de estructuras de código mediante un lenguaje de programación, como de su interacción con interfaces gráficas generadas mediante técnicas de diseño 2D y 3D de alta calidad.


Para que puedas hacerte una idea sobre cuáles son los programas o herramientas de software más populares y que ofrecen un mayor grado de potencia en sus resultados, en esta ocasión te sugeriré un corto listado con los tres principales motores de videojuegos en el mercado actual, los cuales te permitirán crear juegos independientes (indie) y al mismo tiempo de calidad profesional, sin tener que pagar ni un solo dólar para ello, ya que aun cuando ninguno de estos es Open Source, si encuadran todos en la categoría de Freeware.

Unity 3D
En los últimos años, Unity 3D se ha convertido en el motor de video juegos más utilizado por los nuevos desarrolladores, entre otras cosas por su versión gratuita, su facilidad de uso y su versatilidad, ya que no se requiere de ningún pago para utilizarlo, siempre que se emplee en la plataforma Windows y sin aprovechar servicios en la nube que comercializa la empresa Unity Technologies, cuenta con una interfaz gráfica muy cómoda y limpia que facilita su aprendizaje y permite la creación de diferentes tipos de juegos para múltiples plataformas.


Unreal Engine
La gran potencia de Unreal Engine ha sido reconocida en la industria de los videojuegos desde hace bastante tiempo, convirtiéndose en uno de los más usados en la industria profesionalmente, sin embargo entre los novatos y el desarrollo Indie, no ha sido tan popular o tan masivo su uso, por lo que su fabricante, la empresa Epic Games, ha cambiado su modelo de negocio poniendo el programa a disposición de los usuarios de forma gratuita y solo exigen a cambio un 5% de las ganancias que se obtengan en caso de comercializar un juego creado con este software y que esas ganancias excedan los 3.000 dólares.


Source Engine
En funciones desde 2004 cuando se produjo su primera versión, Source es un motor de juegos que se encuentra actualmente es su segunda presentación, la cual ha pasado a un modelo de negocio en el que su uso ahora es gratuito, luego de que la primera versión fuese de pago y obtuviera excelentes resultados en la industria, sirviendo para el desarrollo de algunas entregas de franquicias tan reconocidos como Counter-Strike, Half-Life, Portal y Dota entre otras. Las capacidades y potencialidades que ofrece son de nivel totalmente profesional, su estrategia comercial al igual que la de Unreal se ha adaptado para hacer frente a la expansión de Unity en el mercado de los videojuegos indie.
Translation - Portuguese
Qual software usar para desenvolver videogames Indie grátis?

Hoje são muitos os jovens que se iniciam no mundo da informática e da programação, com a firme intenção de se tornarem desenvolvedores dos seus próprios videogames, pois têm uma grande paixão por eles e desde novos são aficionados por esses tipos de passatempos tecnológicos, mas nem sempre é totalmente claro qual programa ou software de desenvolvimento deve ser usado para a criação de videogames, uma vez que editores de código e ambientes de desenvolvimento integrados que são usados ​​para programação de propósito geral, não são os mais adequado para este propósito.

A criação de videogames integra não só a programação estritamente, mas também gráficos gerados por computador, nos quais se reflectem as ações programadas. Atualmente, o elevado nível de qualidade visual que este tipo de software apresenta, requer para o seu desenvolvimento aplicações que possuam ferramentas avançadas na gestão de ambas as estruturas de código através de uma linguagem de programação, bem como a sua interação com interfaces gráficas geradas por técnicas de design 2D e 3D de alta qualidade.


Para que você tenha uma ideia sobre quais são os programas ou ferramentas de software mais populares e que oferecem maior poder em seus resultados, desta vez irei sugerir uma pequena lista dos três principais motores de videogame do mercado atual, os quais permitirá que você crie jogos independentes (indie) e ao mesmo tempo de qualidade profissional, sem ter que pagar um único dólar por isso, apesar de que nenhum deles ser Open Source, todos se enquadram na categoria Freeware.

Unity 3D
Nos últimos anos, o Unity 3D tornou-se o motor de videogame mais utilizado por novos desenvolvedores, entre outras coisas devido à sua versão gratuita, sua facilidade de uso e sua versatilidade, uma vez que não é necessário pagamento para usá-lo, desde que seja usado na plataforma Windows e sem tirar proveito dos serviços em nuvem comercializados pela empresa Unity Technologies, possui uma interface gráfica muito confortável e limpa que facilita o aprendizado e permite a criação de diversos tipos de jogos para múltiplas plataformas.


Unreal Engine
O grande poder do Unreal Engine já é reconhecido na indústria de videogames há algum tempo, tornando-se um dos mais usados ​​profissionalmente na indústria, porém entre os novatos e no desenvolvimento Indie, não tem sido tão popular ou massivo seu uso, então seu fabricante, a empresa Epic Games, mudou seu modelo de negócio ao disponibilizar o programa aos usuários gratuitamente e exigir apenas 5% dos lucros obtidos no caso de comercializar um jogo criado com este software e que esses ganhos excedam os 3.000 dólares.


Source Engine
Em funcionamento desde 2004, quando foi produzida a sua primeira versão, Source é um motor de jogo que se encontra atualmente na sua segunda apresentação, que mudou para um modelo de negócio em que a sua utilização passou a ser gratuita, depois de paga a primeira versão e obteve excelentes resultados na indústria, servindo para o desenvolvimento de algumas entregas de franquias reconhecidas como Counter-Strike, Half-Life, Portal e Dota entre outros. As capacidades e potencialidades que oferece são de nível totalmente profissional, a sua estratégia comercial, tal como a da Unreal, foi adaptada para fazer face à expansão da Unity no mercado dos videogames indie.

Glossaries Russian to Portuguese (General)
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2020.
Credentials English (International English Language Testing System)
Portuguese to English (WR English translator)
English to Portuguese (WR English translator)
English (University of Southampton)
Russian (Russian language certificate)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Powwows attended
Professional practices Amir K. endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

vtgaguy6qwxiosyt9q70.gifldo76tipkw2rnpf703j7.gif <> Waving Flag of Brazil (Animated Gif)


  • Background: In the past 8 years I have been working as a professional translator, doing different types of work, whether with large companies or individual clients. Licensed in international law and holder of various language and translation certificates.

    Despite specializing in
    law and human sciences, I have already worked with translations in the field of blockchain & cryptocurrencies, gaming, IT and telecom, bank & investments and many others. I am always willing to work with any topic and always research the topic I am translating so that I can use the most appropriate words, without losing the meaning of the original language.  

    Portuguese is my native language, I also speak English, Spanish, Russian and Arabic.  

     
  • Specialization:
    Law (general)
    Law: Patents, Trademarks, Copyright
    Government / Politics
    Law: Contract(s)
    International Org/Dev/Coop
    Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
     
  • I've also had experience with:
    Environment & EcologyPoetry & Literature
    Art, Arts & Crafts, PaintingEducation / Pedagogy
    Cinema, Film, TV, DramaHistory
    Games / Video Games / Gaming / CasinoMilitary / Defense
    Computers: HardwareEconomics
    Internet, e-CommerceReligion
    MusicIdioms / Maxims / Sayings
    Names (personal, company)Geography
    Computers: Systems, NetworksSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
    Tourism & TravelSurveying
    Sports / Fitness / RecreationReal Estate
    Computers (general)                                    IT (Information Technology)
    General / Conversation / Greetings / Letters





  •   What can I do for you: 

    I have more than six years of experience in translation, and also I can provide editing, proofreading and copywriting services. 

    When you choose me to work on your documents, you benefit from all my languages writing skills, which are excellent: many of my clients come to me when they have particularly tricky or sensitive documents to be translated or proofread. I always aim to achieve the right tone of voice for your text, providing effective communication of your message.

    I am also available when you need me - I generally have good availability one to two weeks ahead, but I can also often accommodate shorter timescales for urgent jobs. Contact me for a quote.

      
  • Professional tools: SDL Trados Studio & MemoQ
  • Porfolio:

ammaywc0qbxixjjmupar.jpgtirqhn9qoqjrfgjhq4ir.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 43
PRO-level pts: 39


Top languages (PRO)
Spanish to English8
Spanish to Portuguese4
Spanish to Russian4
Portuguese to English4
Russian to English4
Pts in 4 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other15
Law/Patents12
Bus/Financial4
Tech/Engineering4
Medical4
Top specific fields (PRO)
Law (general)8
Livestock / Animal Husbandry4
Medical: Cardiology4
Food & Drink4
Education / Pedagogy4
Law: Contract(s)4
Accounting4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Project management1
Language pairs
English to Portuguese3
Russian to Portuguese2
Specialty fields
Other fields
Keywords: portuguese, english, russian, spanish, translation, interpreter, proofreading, law, literature, computers. See more.portuguese, english, russian, spanish, translation, interpreter, proofreading, law, literature, computers, technology, software, localization, Environment & Ecology, Law: Contract(s), Art, Arts & Crafts, Painting, Patents, Cinema, Film, TV, Drama, History, Computers, general, Military, Defense, Computers: Hardware, Computers: Software, Internet, e-Commerce, Furniture / Household Appliances, Music, Other, IT. Information Technology, Geography, Computers: Systems, Networks Social Science, Sociology, Ethics, etc, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Surveying, Sports, Fitness, Recreation, Idioms, Maxims, Sayings, Real Estate, Religion Ships, Sailing, Maritime, Textiles, Clothing, Fashion, Tourism & Travel, Wine / Oenology / Viticulture, Names, personal, company, Zoology. See less.


Profile last updated
Mar 15