GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:42 Feb 26, 2007 |
Swedish to English translations [PRO] Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EKM Sweden Local time: 05:16 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Possible developments / improvement of products would be beneficial to the company Explanation: would be easier to give a more precise translation if the sentence was complete |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
<comp> shall benefit from any new product developments/improvements Explanation: The Swedish sentence is complete, albeit vague. There may be a better expression than 'shall benefit from'.... perhaps something like 'will be entitled to use'. The point of the sentence is so that the company will not be left behind with older versions of the products if they are improved. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-02-26 07:41:55 GMT) -------------------------------------------------- 'shall be made available to <comp>' or even the pompous and awkward '<comp> shall be entitled to avail themselves of any new product developments/improvements' Here are some examples from Google of how the expression is used in other texts - hopefully they will make the meaning and usage of the expression 'komma X till del' a bit clearer: - Pengar som den borgerliga majoriteten inte vill ska komma stadens sämre bemedlade till del. - I koppling till detta föreslår utredningen att de ökade skatteintäckterna som följer av brottsbekämpningen ska komma medborgarna till del. - Comenius ska komma tre miljoner europeiska elever till del. - Det har länge rått enighet om att pengarna från oljeutvinningen ska komma statskassan till del och dessa pengar sparas i den s.k. oljefonden. - NBF-kunskapen som samlas i FMV måste ju komma hela samhället till del ... - Målet är bland annat att forskningsresultaten ska komma verksamheten till del snabbare än de gör i dag. - Men Lars Carlén nöjde sig inte med försäkringar om skärpning, eller kompensationen på en miljon kronor som ska komma vårdtagarna till del. - Vi vill att vår forskning ska komma många till del och att de grupper av. användare vi arbetar för kan påverka vårt arbete. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...shall accrue to the benefit of [the name of the company]. Explanation: In other words, someone is doing something (most liekly for payment), and all of the benefits, eg inventions, patents, information about product development and improvemnts, do not belong to the person or company doing the work, but rather belong to the company paying for the work. As for the <comp>, I would presume that this is where the company name would go (as for purposes of confidentiality, the translator wasn't provided with the actual name; or this is a form which could be used in the future, i.e. actually company unknown at this time). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.