GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:07 Feb 11, 2005 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mamie (X) Spain Local time: 19:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | découpage |
| ||
4 | . |
| ||
3 | dépliage |
|
découpage Explanation: OK Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: no,más que découper, es más bien "dar una forma": matriçage, façonnage,poinçonnage... |
dépliage Explanation: il semble que ce terme soit souvent associé au terme 'embutición' >emboutissage et dans ce cas on parle de dépliage et emboutissage Comparer la version FR/ESP du site ci-dessous, on retrouve découpage de toute façon donc à suivre... Reference: http://www.logopress3.com/index.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
. Explanation: L'exemple le plus reresentatif ce sont les jeux de petites filles qui consistent en un album où est dessinée une petite fille en culotte qu'il faut habiller avec des vêtements qui sont aussi dessinés, le tout marqué jusqu'à presque le decouper de façon que chaque dessin soit facilement détaché de la page.En español ça s'appelle un "cuento troquelado". Donc *troquelado* pourrait se traduire par *marcage profond *ou *demis découpage*. J'espère t'avoir aidée. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.