Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Donde hubo fuego, cenizas quedan
French translation:
Ver respuesta
Added to glossary by
Magali Bouyer
Feb 27, 2015 22:07
9 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Donde hubo fuego, cenizas quedan
Spanish to French
Other
Linguistics
Dicho español
Como se traduciría este dicho en francés?
Proposed translations
16 hrs
Selected
Ver respuesta
Si quieres otro dicho con ese sentido, aquí lo tienes :
Vieilles Amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons
Ahora, si más bien quieres una "traducción" o algo más parecido al dicho original te puedo proponer :
Ancien amour, de ses cendres peut renaître un jour
La flamme/le feu du passé, de ses braises peut se ranimer/raviver
Du feu d'hier, il en reste toujours des braises
--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2015-02-28 14:38:50 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, je n'ai pas vu que tu étais de langue française !
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour10 heures (2015-03-01 08:14:27 GMT)
--------------------------------------------------
Significa que cuando ha habido amor y termina, siempre queda el recuerdo y algo más porque las cenizas pueden encender ese amor de nuevo.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=827422&langi...
vieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons phraséo.
Formule : une passion, toute ancienne qu'elle soit, se réveille aisément
http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=48403
Vieilles Amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons
Ahora, si más bien quieres una "traducción" o algo más parecido al dicho original te puedo proponer :
Ancien amour, de ses cendres peut renaître un jour
La flamme/le feu du passé, de ses braises peut se ranimer/raviver
Du feu d'hier, il en reste toujours des braises
--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2015-02-28 14:38:50 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, je n'ai pas vu que tu étais de langue française !
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour10 heures (2015-03-01 08:14:27 GMT)
--------------------------------------------------
Significa que cuando ha habido amor y termina, siempre queda el recuerdo y algo más porque las cenizas pueden encender ese amor de nuevo.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=827422&langi...
vieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons phraséo.
Formule : une passion, toute ancienne qu'elle soit, se réveille aisément
http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=48403
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, me ha ayudado mucho"
-1
1 hr
Pourquoi le désir ça met toujours le feu et ça finit en cendres / À force de brûler, d'un feu, il ne
Pourquoi le désir ça met toujours le feu et ça finit en cendres / À force de brûler, d'un feu, il ne reste toujours que les cendres, chaudes et puis froides.
fuente:
Citations cendres - Citation et proverbe sur cendres
www.dicocitations.com/citations-mot-cendres.php
***Pourquoi le désir ça met toujours le feu et ça finit en cendres***. .... ***À force de brûler, d'un feu, il ne reste toujours que les cendres, chaudes et puis froides***.
fuente:
Citations cendres - Citation et proverbe sur cendres
www.dicocitations.com/citations-mot-cendres.php
***Pourquoi le désir ça met toujours le feu et ça finit en cendres***. .... ***À force de brûler, d'un feu, il ne reste toujours que les cendres, chaudes et puis froides***.
Peer comment(s):
neutral |
AnneMarieG
: drôle de formulations...
11 hrs
|
disagree |
Chéli Rioboo
: Ce ne sont pas des dictons ou proverbes, mais des extraits de texte
11 hrs
|
12 hrs
Le feu est caché sous la cendre
ou
Le feu qui semble éteint souvent dort sous la cendre
... mais sans contexte, c'est de la devinette !
Le feu qui semble éteint souvent dort sous la cendre
... mais sans contexte, c'est de la devinette !
21 hrs
Le feu couve sous la braise
Plus qu'un dicton, c'est une expression assez courante.
Un proverbe : le feu est caché sous la cendre.
Et ses variantes : le feu est soutenu par la cendre, le feu brûle encore sous ses cendres...etc.
L'institut Cervantès en donne une traduction à la Beaumarchais : " Rien ne se rallume si vite que l’amour"
Un proverbe : le feu est caché sous la cendre.
Et ses variantes : le feu est soutenu par la cendre, le feu brûle encore sous ses cendres...etc.
L'institut Cervantès en donne une traduction à la Beaumarchais : " Rien ne se rallume si vite que l’amour"
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/tourism_travel/...