avellana rizada

French translation: chocolat à la noisette,couverture non lisse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:avellana rizada
French translation:chocolat à la noisette,couverture non lisse
Entered by: Mamie (X)

13:20 Oct 10, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Cooking / Culinary / bombones
Spanish term or phrase: avellana rizada
il s'agit du nom d'un chocolat dont voici la desciption:
"Avellana del Mediterráneo decorada artesanalmente con exquisito chocolate"
Eliane Bannwarth
France
Local time: 13:09
noisette enrobée de chocolat ondulé
Explanation:
Je pense que c'est un chocolat à la noisette dont la surface n'est pas lisse.
Selected response from:

Mamie (X)
Spain
Local time: 12:09
Grading comment
merci à tous! et merci à toi mamie pour tes informations détaillées!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2noisette enrobée de chocolat ondulé
Mamie (X)
4 +1noisette bouclee
muitoprazer (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
noisette bouclee


Explanation:
a hazelnut coated chocolate where the curliness is produced with ripples of chocolate.

muitoprazer (X)
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Cedeno R.
1 hr
  -> merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
noisette enrobée de chocolat ondulé


Explanation:
Je pense que c'est un chocolat à la noisette dont la surface n'est pas lisse.

Mamie (X)
Spain
Local time: 12:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
merci à tous! et merci à toi mamie pour tes informations détaillées!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
1 hr
  -> Gracias!

agree  Egmont
1 day 20 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search