GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Oct 29, 2014 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / diplôme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susana E. Cano Méndez Spain Local time: 06:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Commission de l'Académie unifiée d'Andalousie |
| ||
3 | Administration universitaire andalouse |
|
Commission de l'Académie unifiée d'Andalousie Explanation: Sería algo así. Pero supongo habría que dar alguna explicación o bien ponerlo también en español. Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-10-29 12:56:10 GMT) -------------------------------------------------- N.B.: te faltan los acentos en "Comisión", "único" y "Andalucía". Reference: http://www.juntadeandalucia.es/economiainnovacionyciencia/sg... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Comisión de distrito único universitario de Andalucía Administration universitaire andalouse Explanation: Il est préférable que figure la dénomination exacte en espagnol "Comisión de distrito único universitario de Andalucía" avec une traduction-explication comme celle proposée. Un équivalent très approximatif en France serait le Rectorat d'Académie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.