Jun 2, 2012 16:45
12 yrs ago
español term
no pasa por
español al inglés
Técnico/Ingeniería
TI (Tecnología de la información)
The term appears time and time again in a list of errors:
Después de autenticarse con el rol de emisor de fianzas en la página principal (xxx.jsp) el tabulador no pasa por el botón "Reportes".
Error en el tabulador, éste no pasa por el botón "Continuar" para recuperar la contraseña.
Pero el tabulador no pasa por los botones Sí o No.
Does it really mean "go through" or similar?
Thanks!
Después de autenticarse con el rol de emisor de fianzas en la página principal (xxx.jsp) el tabulador no pasa por el botón "Reportes".
Error en el tabulador, éste no pasa por el botón "Continuar" para recuperar la contraseña.
Pero el tabulador no pasa por los botones Sí o No.
Does it really mean "go through" or similar?
Thanks!
Proposed translations
+4
16 minutos
Selected
bypasses
Doesn't form part of the workflow (when presumably it should).
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-06-02 17:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
We all get "writer's block" at times :-)
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-06-02 17:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
We all get "writer's block" at times :-)
Note from asker:
Sounds spot on! One of those where I'm kicking my self on seeing your answer :) Thanks Don! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Don!"
Something went wrong...