GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:57 Jul 3, 2009 |
Polish to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Kissik Germany Local time: 04:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | s.u. |
| ||
1 | mieć wiedzę w jakimś zakresie/wiedzieć |
|
mieć wiedzę w jakimś zakresie/wiedzieć Explanation: Nigdy się z czymś takim nie spotkałam, dlatego zakwalifikowałam tę odpowiedź tylko jako "Vermutung". Podejrzewam, że chodzi o to, że Sprzedającemu nic nie wiadomo o istnieniu żadnych z wymienionych obciążeń. "Negativ bekannt" oznaczałoby prawdopodobnie, że Sprzedający ma wiedzę (popartą np. pisemnymi dowodami, stosownymi orzeczeniami) dotyczącą nieistenia takowych obciążeń - na pierwszy rzut oka niby to samo, ale miałoby to oznaczać moim zdaniem, że rzecz sprawdzono (np. wykonał to stosowny rzeczoznawca) i ustalono, że takowych obciążeń nie ma. Tymczasem w interesującym nas stwierdzeniu chodzi moim zdaniem jedynie o to, że Sprzedający sądzi, że takowych obciążeń nie ma. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Falsch gestellte Frage, es sollte nur "dem Verkäufer sind (Mängel, Belastungen, Fehler) nicht positiv bekannt" sein. Bedeutung: Sprzedający nie wie nic o istnieniu wad/obciążeń |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.