GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:31 Mar 4, 2004 |
Polish to German translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zbigniew Balawender Local time: 04:36 | ||||
Grading comment
|
Verband der Schulen für KfZ-Technik Explanation: nielatwe zadanie, bo w Niemczech nie ma odpowiednika Ale moze cos w tym stylu? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schulgemeinschaft für Kfz-Gewerbe/des Kfz-Gewerbes Explanation: spotkalem sie juz kilkakrotnie z takim tlumaczeniem |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schulzentrum für KFZ-Technik/Mechanik/Gewerbe Explanation: Ja tlumacze ten "zespol szkol" jako Schulzentrum. Termin szeroko rozpowszechniony w Niemczech, a i leksykalnie niezbyt oddalony od zespolu. HTH ZB Reference: http://www.volkmarsdorf.de/marktplatz/2arbeit.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schulkomplex für Kfz-Mechanik Explanation: moja propozycja, sporo googli na Schulkomplex |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.