GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:46 May 7, 2012 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Kaufvorvertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Tosatto (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Anmeldung der Erbrechte |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
denuncia |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Anmeldung der Erbrechte Explanation: den. si riferisce alla denuncia di successione -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2012-05-07 16:48:21 GMT) -------------------------------------------------- prego, non credo esista una bella parola, comunque credo che Anmeldenummer non sia poi tanto male, anche perché secondo me nel contesto si capisce... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
13 mins |
Reference: denuncia Reference information: "Provenienza: l'immobile sopra descritto è pervenuto agli esecutati per i diritti di 1/3 ciascuno per successione della madre ---a apertasi a Capannori il 27.07.1999, denuncia n. 49 vol. 1547, registrata presso l'Ufficio del Registro di Lucca in data 27.01.2000." (http://www2.astagiudiziaria.com/sdt.php?azione=bene&id=7&ben... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.