dima

German translation: Lehre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:dima
German translation:Lehre
Entered by: Claudia Dipasquale

22:01 Sep 20, 2006
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Italian term or phrase: dima
Qualcuno conosce il termine tedesco esatto per indicare la messa in dima di una vettura?
Claudia Dipasquale
Local time: 20:59
Ausrichten
Explanation:
Bin mir ziemlich sicher, dass damit das Ausrichten auf Mittigkeit von Fahrzeugen auf einer Richtbank gemeint ist. Das heißt, wenn der Rahmen eines Wagens bei einem Unfall verzogen wurde, kann er dort wieder gerade gezogen werden. Wie nun der exakte Terminus technikus dazu heißt, weiß ich aber leider auch nicht. Ist vielleicht ein Kfz-Kenner zur Hand?
Selected response from:

Martina Frey
Local time: 20:59
Grading comment
Besten Dank für die Erklärung!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Ausrichten
Martina Frey
3 -1Schablone
Sergio Paris


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Schablone


Explanation:
Dovrebbe essere questo, su google ci sono alcuni riscontri. Conferma anche dal Marolli Guarnieri TEDESCO TECNICO GARZANTI.

Frohes Schaffen !!! :-)

Sergio Paris
Italy
Local time: 20:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ausital: Schablone, lehre ist richtig, aber in diesem Fall " messa in dima" ist die andere Antwort richtig
1 hr
  -> Ok, jetzt habe ich den Sinn begriffen !!! Danke für die Erläuterung !!! :-) Ich habe vielleicht diesmal zu schnell geantwortet !!! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
messa in dima
Ausrichten


Explanation:
Bin mir ziemlich sicher, dass damit das Ausrichten auf Mittigkeit von Fahrzeugen auf einer Richtbank gemeint ist. Das heißt, wenn der Rahmen eines Wagens bei einem Unfall verzogen wurde, kann er dort wieder gerade gezogen werden. Wie nun der exakte Terminus technikus dazu heißt, weiß ich aber leider auch nicht. Ist vielleicht ein Kfz-Kenner zur Hand?

Martina Frey
Local time: 20:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 45
Grading comment
Besten Dank für die Erklärung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ausital
55 mins
  -> danke ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search